"الدومينيكية وهايتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Dominicana y Haití
        
    • Dominicana y de Haití
        
    • Dominicana y en Haití
        
    • Dominicana y la República de Haití
        
    Siguieron luego la República Dominicana y Haití. UN ثم زحف إلى الجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    La gran longitud y la permeabilidad de la frontera entre la República Dominicana y Haití hacen prácticamente imposible cualquier control eficaz. UN فوجود حدود طويلة ومفتوحة بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي يعني عدم إمكان مراقبتها تقريبا.
    Los únicos países en que predomina la migración del campo a la ciudad entre las mujeres son las Comoras, la República Dominicana y Haití. UN وتنتشر الهجرة من الأرياف إلى المدن بين الإناث في جزر القمر والجمهورية الدومينيكية وهايتي فقط.
    442. Con el fin de limitar el número de nacionales de la República Dominicana y de Haití residentes en Aruba, actualmente se aplica una cuota máxima de admisiones. UN ٣٤٤- ويعمل اﻵن بحصة دخول قصوى لرعايا الجمهورية الدومينيكية وهايتي بهدف السيطرة على عدد الداخلين منهم.
    Huracán en la República Dominicana y en Haití UN الإعصار في الجمهورية الدومينيكية وهايتي
    Comprende el espacio geográfico de dos países: la República Dominicana y la República de Haití. UN وتضم المجال الجغرافي لبلدين: الجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    Acogió con satisfacción el establecimiento de una comisión bilateral entre la República Dominicana y Haití. UN ورحّبت بإنشاء لجنة ثنائية بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    Una de las primeras acciones de política exterior de nuestro Gobierno ha sido la de impulsar relaciones de cooperación y amistad entre la República Dominicana y Haití, activándose la Comisión Mixta Bilateral. UN وكان من بين أوائل إجراءات السياسة الخارجية لحكومتنا تشجيع قيام تعاون وعلاقة ودية بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي. وقد شكﱠلنا اللجنة الثنائية المشتركة.
    Ya se han logrado avances a este respecto en la Argentina, el Paraguay, el Perú, Bolivia, Nicaragua, Honduras, Guatemala, El Salvador, Panamá, la República Dominicana y Haití. UN وقد أُحرز تقدّم هام في الأرجنتين وباراغواي وبيرو وبوليفيا ونيكاراغوا وهندوراس وغواتيمالا والسلفادور وبنما والجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    Después de Iván, llegó Jeanne, que causó muerte y destrucción en Puerto Rico, la República Dominicana y Haití. UN وبعد ايفان أتت " جين " حاملة الموت والخراب لبورتوريكو والجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    En 2005 se inició un nuevo proyecto encaminado a promover la formación y la capacitación de los adultos jóvenes en la zona limítrofe entre la República Dominicana y Haití. UN Señora de la Esperanza؛ فنـزويلا: مركز فيكتوريا دييز جرى البدء عام 2005 في مشروع جديد لتعزيز إعداد الشباب وتمكينهم على الحدود بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    A. Iniciativa de cooperación Sur-Sur de Cuba, República Dominicana y Haití UN ألف - مبادرة كوبا والجمهورية الدومينيكية وهايتي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    El PNUMA apoya el acuerdo de cooperación trinacional entre Cuba, la República Dominicana y Haití, recientemente enmendado para incluir a Jamaica como observador, con miras a crear entre esos países un corredor biológico en el Caribe. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم إلى اتفاق تعاوني ثلاثي بين كوبا والجمهورية الدومينيكية وهايتي تم تعديله مؤخرا ليشمل جامايكا بصفة مراقب لإنشاء ممر بيولوجي كاريبي بين هذه البلدان.
    Respecto de la cuestión específica de los trabajadores migrantes haitianos, la delegación dijo que deseaba plantear esa cuestión de manera objetiva, señalando que la República Dominicana y Haití eran el único caso de dos Estados soberanos que compartían una isla. UN وفيما يخص العمال الهايتيين المهاجرين تحديداً، أعرب الوفد عن رغبته في النظر إلى هذه المسألة من منظور شامل، مشيراً إلى أن الجمهورية الدومينيكية وهايتي يمثّلان حالة فريدة تتشاطر فيها دولتان ذاتا سيادة جزيرة واحدة.
    En las conversaciones participaron los Presidentes de la República Dominicana y Haití y el Ministro de Industria y Comercio de Zimbabwe, que asistía en su calidad de Representante Especial del Presidente Mugabe de Zimbabwe, quien actualmente ocupa la Presidencia del Consejo del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico. UN وشارك في المناقشات رئيسا الجمهورية الدومينيكية وهايتي ووزير الصناعة والتجارة في زمبابوي الذي حضر الاجتماع بصفته الممثل الشخصي للرئيس موغابي، رئيس زمبابوي التي تتولى حاليا رئاسة مجلس دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    En mayo de 2004, miles de personas vulnerables se vieron seriamente afectadas por las crecidas repentinas que se produjeron en la República Dominicana y Haití. UN وفي أيار/مايو 2004، تعرض الآلاف من الفئات الأكثر ضعفا لأضرار خطيرة بسبب الطوفانات المحلية في الجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    También colabora en el proyecto SFPP B denominado " Ordenación integrada de la cuenca hidrográfica internacional de Artibonito " que se ejecuta en la República Dominicana y Haití. UN وتشارك المنظمة أيضاً بصفتها وكالة متعاونة في مشروع مرفق تطوير المشروع - باء المعنون " الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه الدولية في أرتيبونيت " والذي يُنفّذ في الجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    El PNUMA también ha fortalecido la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe para hacer frente a cuestiones relacionadas con la gestión integrada de la tierra, entre otras cosas, a través del establecimiento de un corredor biológico entre la República Dominicana y Haití. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بتعزيز قدرة دول البحر الكاريبي الجزرية الصغيرة النامية على معالجة القضايا المتصلة بالإدارة المتكاملة للأراضي وسائل مثل إنشاء مرر بيولوجي بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    El corredor biológico, ubicado entre la República Dominicana y Haití, proporcionará el marco para la rehabilitación de la tierra y los ecosistemas degradados en Haití. UN 48 - وسوف يوفِّر الممر الأحيائي " تالمانكا - الكاريبي " الواقع بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي الإطار اللازم لإعادة تأهيل الأراضي والنُظم الإيكولوجية المتدهورة في هايتي.
    Asimismo, quisiera expresar nuestra esperanza de que la comunidad internacional dará muestras de solidaridad y responderá rápida y generosamente a todos los pedidos de asistencia de la República Dominicana y de Haití, que se encuentran en circunstancias difíciles, y a cualquier solicitud de ayuda. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن الأمل في أن يُظهر المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب بسرعة وسخاء لأية طلبات ترد من الجمهورية الدومينيكية وهايتي من أجل المساعدة في محنتهما الحالية، ولأي نداء من أجل المعونة.
    Sra. Tomič (Eslovenia) (habla en inglés): en primer lugar, el Grupo de Estados de Europa oriental desea expresar su más profunda solidaridad para con los pueblos de la República Dominicana y de Haití tras las inundaciones acaecidas en esos países. UN السيدة توميتش (سلوفينيا) (تكلمت بالانكليزية): في البداية، تود دول أوروبا الشرقية الإعراب عن خالص عزائها لشعبي الجمهورية الدومينيكية وهايتي بكارثة الفيضانات التي اجتاحت هذين البلدين.
    Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): En primer lugar, en nombre de los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia y en el mío propio, permítaseme expresar mis más sentidas condolencias por la trágica pérdida de preciosas vidas en la República Dominicana y en Haití como resultado de las recientes inundaciones. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، وباسم الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية وبالآصالة عن نفسي، اسمحوا لي بأن أعرب عن خالص تعازي بفقدان أرواح نفيسة على نحو مأساوي نتيجة الفيضانات التي اجتاحت مؤخرا كلا من الجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    Nuestros aborígenes llamaban a la isla que compartimos la República Dominicana y la República de Haití “Quisqueya”, que significa “madre de todas las tierras”. El Gobierno dominicano ha iniciado un plan que se llama “Quisqueya Verde, para siempre”, que busca generar riquezas y mejorar las condiciones de vida de la población rural mediante el desarrollo, aprovechamiento y conservación de los recursos naturales. UN وكان سكاننا اﻷصليون يطلقون على الجزيرة التي تتشاطرها اليوم الجمهورية الدومينيكية وهايتي اسم " كيسكيا " وتعني " أم اﻷراضي كلها " ، وبدأت الحكومة الدومينيكية اﻵن خطة وطنية نطلق عليها اسم " كيسكيا خضراء إلى اﻷبد " ونسعى إلى توليد الثروة وتحسين اﻷحوال المعيشية للسكان الريفيين من خلال تطوير واستخدام وحفظ مواردنا الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more