El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. | UN | والمادة ١٨ ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على اﻷديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية. |
El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. | UN | والمادة ٨١ ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على اﻷديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية. |
El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. | UN | والمادة ٨١ ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على اﻷديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية. |
El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. | UN | والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية. |
El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. | UN | والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية. |
El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. | UN | والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية. |
El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales " . | UN | والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية. |
El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. | UN | والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية. |
El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. | UN | والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية. |
Por consiguiente, la libertad de religión o de creencias no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. | UN | وبناء عليه، لا تقتصر حرية الدين أو المعتقد على الديانات التقليدية أو الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص الديانات التقليدية. |
El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. | UN | والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية. |
" El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. | UN | " لا تقتصر المادة 18 في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية. |
El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales " . | UN | والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية " . |
La Relatora Especial desea reiterar que los términos " religión " y " creencia " deben interpretarse en un sentido amplio y que la protección de los derechos humanos no se limita a los miembros de las religiones tradicionales o a las religiones y creencias cuyas características o prácticas institucionales son análogas a las de las religiones tradicionales. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تكرر تأكيد أنه ينبغي تفسير مصطلحي " الدين " و " العقيدة " بمعنى واسع، وأن حماية حقوق الإنسان لا تقتصر على أعضاء الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر المؤسسية المماثلة لخصائص وشعائر تلك الديانات التقليدية. |
El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales " . | UN | والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية " (). |
Por consiguiente, el Comité destacó en su Comentario General 22 que los términos " creencias " y " religión " debían entenderse en sentido amplio y que el artículo 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos no se limitaba en su aplicación a las religiones tradicionales o predominantes. | UN | وشددت اللجنة في تعليقها العام رقم 22 بعد ذلك على أن مصطلحي " معتقد " و " دين " ينبغي تفسيرهما تفسيرا واسعا، وألا يقتصر تطبيق المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على الديانات التقليدية أو السائدة. |
Por ejemplo, en su observación general núm. 22, el Comité de Derechos Humanos hizo hincapié en que los términos " creencia " y " religión " debían interpretarse de forma amplia, y que la aplicación del artículo 18 del Pacto no debía limitarse a las religiones tradicionales o dominantes. | UN | فعلى سبيل المثال، أكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 22 على أنه ينبغي تفسير مصطلحَــيْ " المعتقَـد " و " الدين " تفسيرًا فضفاضـا، وألا يقتصر تطبيـق المادة 18 من العهد على الديانات التقليدية أو الغالبة. |
El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales " . | UN | والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر [المؤسسية] الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية " (). |
Por último, en el comentario general se afirmaba que " [E]l artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales (párr. 2). | UN | وانتهى التعليق العام إلى أنه ينبغي تفسير مفردتي " معتقد " و " دين " تفسيرا واسعا وأن " المادة 18 لا تقتصر، في تطبيقها على الديانات التقليدية أو الديانات والمعتقدات ذات الخصائص أو الشعائر المشابهة لخصائص الديانات التقليدية وشعائرها " (الفقرة 2). |
En su Observación general Nº 22 (1993) sobre el derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, el Comité señalaba además que los términos " creencias " y " religión " deben entenderse en sentido amplio y que la aplicación del artículo 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos no debe limitarse a las religiones tradicionales o establecidas. | UN | كذلك أكدت اللجنة في تعليقها العام رقم 22(1993) بشأن الحق في حرية الفكر والوجدان والدين أن كلمتي " دين " و " عقيدة " ينبغي أن تفسرا تفسيراً واسعاً وأن تطبيق المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يجب ألا يقتصر على الديانات التقليدية أو المكرسة. |
La observación general aclara además que el artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales ni a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. | UN | ويمضي التعليق العام في توضيح أن ' ' المادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية``(). |