"الديانات التقليدية أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • las religiones tradicionales o
        
    • religiones tradicionales ni
        
    El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. UN والمادة ١٨ ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على اﻷديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية.
    El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. UN والمادة ٨١ ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على اﻷديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية.
    El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. UN والمادة ٨١ ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على اﻷديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية.
    El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. UN والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية.
    El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. UN والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية.
    El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. UN والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية.
    El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales " . UN والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية.
    El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. UN والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية.
    El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. UN والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية.
    Por consiguiente, la libertad de religión o de creencias no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. UN وبناء عليه، لا تقتصر حرية الدين أو المعتقد على الديانات التقليدية أو الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص الديانات التقليدية.
    El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. UN والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية.
    " El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. UN " لا تقتصر المادة 18 في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية.
    El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales " . UN والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية " .
    La Relatora Especial desea reiterar que los términos " religión " y " creencia " deben interpretarse en un sentido amplio y que la protección de los derechos humanos no se limita a los miembros de las religiones tradicionales o a las religiones y creencias cuyas características o prácticas institucionales son análogas a las de las religiones tradicionales. UN وتود المقررة الخاصة أن تكرر تأكيد أنه ينبغي تفسير مصطلحي " الدين " و " العقيدة " بمعنى واسع، وأن حماية حقوق الإنسان لا تقتصر على أعضاء الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر المؤسسية المماثلة لخصائص وشعائر تلك الديانات التقليدية.
    El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales " . UN والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية " ().
    Por consiguiente, el Comité destacó en su Comentario General 22 que los términos " creencias " y " religión " debían entenderse en sentido amplio y que el artículo 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos no se limitaba en su aplicación a las religiones tradicionales o predominantes. UN وشددت اللجنة في تعليقها العام رقم 22 بعد ذلك على أن مصطلحي " معتقد " و " دين " ينبغي تفسيرهما تفسيرا واسعا، وألا يقتصر تطبيق المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على الديانات التقليدية أو السائدة.
    Por ejemplo, en su observación general núm. 22, el Comité de Derechos Humanos hizo hincapié en que los términos " creencia " y " religión " debían interpretarse de forma amplia, y que la aplicación del artículo 18 del Pacto no debía limitarse a las religiones tradicionales o dominantes. UN فعلى سبيل المثال، أكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 22 على أنه ينبغي تفسير مصطلحَــيْ " المعتقَـد " و " الدين " تفسيرًا فضفاضـا، وألا يقتصر تطبيـق المادة 18 من العهد على الديانات التقليدية أو الغالبة.
    El artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales " . UN والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر [المؤسسية] الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية " ().
    Por último, en el comentario general se afirmaba que " [E]l artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales o a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales (párr. 2). UN وانتهى التعليق العام إلى أنه ينبغي تفسير مفردتي " معتقد " و " دين " تفسيرا واسعا وأن " المادة 18 لا تقتصر، في تطبيقها على الديانات التقليدية أو الديانات والمعتقدات ذات الخصائص أو الشعائر المشابهة لخصائص الديانات التقليدية وشعائرها " (الفقرة 2).
    En su Observación general Nº 22 (1993) sobre el derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, el Comité señalaba además que los términos " creencias " y " religión " deben entenderse en sentido amplio y que la aplicación del artículo 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos no debe limitarse a las religiones tradicionales o establecidas. UN كذلك أكدت اللجنة في تعليقها العام رقم 22(1993) بشأن الحق في حرية الفكر والوجدان والدين أن كلمتي " دين " و " عقيدة " ينبغي أن تفسرا تفسيراً واسعاً وأن تطبيق المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يجب ألا يقتصر على الديانات التقليدية أو المكرسة.
    La observación general aclara además que el artículo 18 no se limita en su aplicación a las religiones tradicionales ni a las religiones y creencias con características o prácticas institucionales análogas a las de las religiones tradicionales. UN ويمضي التعليق العام في توضيح أن ' ' المادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو الأديان والعقائد ذات الخصائص أو الشعائر الشبيهة بخصائص وشعائر الديانات التقليدية``().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more