Especialmente comunes fueron los trematodos, pequeños gusanos que se especializan en castrar a sus anfitriones como este desafortunado caracol. | TED | والشائعة على وجه الخصوص كانت الديدان المثقوبة، وهي ديدان رفيعة تختص بإخصاء حاضناتها كالحلزون سيء الحظ. |
Bien, antes de que se lo lleven a casa, dejen que vea si tiene gusanos. | Open Subtitles | حسنا ً ،، قبل ان تأخذ سباركي للبيت دعني افحصة لك من الديدان |
Un gusano. En nuestra cabaña, vi a los gusanos salir de las comadrejas. | Open Subtitles | عد بنا ألى حجرتنا, لقد رأيت الديدان تخرج من هذة العرسة |
Sabes, si usas mojarra en lugar de lombrices, te puede ir mejor. | Open Subtitles | منذ سنوات استعملت الطعم بدل الديدان هذا يجلب الحظ الأفضل |
Darnell, ¿sabes algo de poner gusanos a pelear? Los gusanos no pelean. | Open Subtitles | الديدان لا تتقاتل، أنها كائنات محبة ومسالمة، لديها 5 قلوب |
Posiblemente tambien la idea de la compasion por los gusanos que muerieron debido al arado que paso por la tierra. | Open Subtitles | ومن المحتمل أيضاً أن يكون شعوره بالشفقة على الديدان التى تم دهسها بواسطة المحراث وهو يشق الأرض |
Los pantanos de Mai Po forman parte del estuario del río Pearl, cuyas orillas fangosas abundan con cangrejos... y gusanos | Open Subtitles | مستنقعات ماي بو هي جزء من مصب نهر اللؤلؤي الشواطئ التي تكثر مع السرطانات الديدان والطين الربانون |
Explicaría por qué nadie vio a estos gusanos en mucho tiempo, y esta perforación debe ser responsable de por qué se ven tantos. | Open Subtitles | ولا شك أن هذا التنقيب مسؤول ظهور هذه الديدان بأعداد كبيرة الاَن أرأيت هذا؟ هذا كلام منطقيي جداً بالنسبة لي |
Cuando viste los gusanos que se le retorcían en los ojos casi te desmayas. | Open Subtitles | حينما رأيتَ تلكَ الديدان السوداء تتدلـّى من عينها ، كدتَ تصاب بإغماء. |
¿Podrían esos gusanos, inducir, de cierto modo, algún tipo de estado de hibernación? | Open Subtitles | هل من الممكن أن هذه الديدان تسبّبت بنوع من حالة سبات؟ |
Bueno, pues prueba a vivir tres años en una estación sin más compañía que un puñado de gusanos. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حسنًا، حاول العيش في حجيرة طائرة لثلاثة أعوام مع حفنة من الديدان |
Los gusanos se incrustan en la pared intestinal y pueden permanecer latentes por décadas. | Open Subtitles | الديدان قامت بترسيخ نفسها في جدار الأمعاء ويمكن أن تظل كامنة لعقود |
las manos frías. ¿Alguna vez has levantado gusanos poniendo corriente en el suelo? | Open Subtitles | الباردة. هل تُربّي الديدان عن طريق وضع تيّار كهربائي على الأرض؟ |
Se cree que estos gusanos son elementos fundamentales de un ecosistema marino nuevo y singular. | UN | وتعتبر هذه الديدان عناصر أساسية في أي نظام بيئي بحري جديد وفريد. |
Estas bacterias, a su vez, sustentan a diversos gusanos, moluscos, crustáceos y animales de otras ramas. | UN | وتغذي هذه البكتريا بدورها أنواعا مختلفة من الديدان والرخويات والقشريات وغيرها من الحيوانات. |
Una clase de gusanos que constituye un componente dominante de la meiofauna. | UN | الديدان الخيطية طائفة الديدان المستديرة. |
La evaluación ha revelado un importante efecto en la aparición de lombrices y sugiere una reducción de la intensidad de la transmisión de lombrices. | UN | وقد بين التقييم ما لهذا البرنامج من تأثير كبير على تفشي الديدان ويشير إلى انخفاض في كثافة انتقال الديدان. |
Nombre por el que se conoce la clase de las lombrices. | UN | الديدان الخيطية طائفة الديدان المستديرة. |
Los transportadores bajan la cosechadora a la arena y la levantan cuando ataca un gusano. | Open Subtitles | ماكينه خفيفه لحصد الرمال وتتركهم فى خط الامان عند هجوم الديدان |
Viniste en un barco de madera y tenías parásitos en la barriga. | Open Subtitles | جئت هنا على متن القارب الخشبي مع الديدان في بطنك |
Además de estos microbios que habitan en los sedimentos de las profundidades marinas, también se encuentran en estas zonas otros organismos, como anélidos tubícolos, mejillones, caracoles, anguilas, cangrejos y peces. | UN | وإلى جانب هذه الميكروبات التي تعيش في رواسب أعماق المحيطات، تشمل الكائنات الأخرى الموجودة في هذه المناطق الديدان الأنبوبية، وبلح البحر، والقواقع والأنقليس، وسرطان البحر، والسمك. |
Campaña de desparasitación para los escolares de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza | UN | حملة للتخلص من الديدان لفائدة تلاميذ المدارس في الضفة الغربية وقطاع غزة |
Así que las gallinas hacen su pequeño baile a lo "breakdance", y pisotean el estiércol para llegar a las larvas, y en el proceso esparcen el estiércol por todas partes. | TED | فالدجاج يفعل رقصه الخاص به وهو يدور حول السماد لأخذ الديدان وخلال العملية السماد ينتشر |
No, los pequeños gusanitos limpiaron hasta el hueso. Tengo una explicación alternativa. | Open Subtitles | كلا ، الديدان الصغيرة أكلت العينين وصولاً إلى العظم |
Si este plan se financia en su totalidad durante los próximos seis años, decenas de millones de personas recibirán tratamiento antiparasitario. | TED | إذا تم تمويل هذه الخطة بالكامل خلال الأعوام الستة المقبلة، فسيتلقى عشرات الملايين من الأشخاص دواءً لعلاج الديدان. |
Los grupos de especies objeto de estudio son los poliquetos, los nematodos y los foraminíferos. | UN | واختيرت لهذه الدراسة مجموعات الأحياء المائية التالية: الديدان الحلقية والخيطية والمنَخرَبات. |
Se han realizado programas de tratamientos antiparasitarios en 31 países, principalmente en colaboración con el UNICEF y la Organización Mundial de la Sanidad (OMS). | UN | ونفذ برامج إزالة الديدان من أمعاء أطفال المدارس في 31 بلدا، معظمها بالتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
Sobre la base de esos resultados, a partir de 2006 se inició el programa de tratamiento antihelmíntico masivo para las mujeres embarazadas. | UN | واستناداً لهذه النتائج، استعمل البرنامج الشامل لطرد الديدان من النساء الحوامل منذ سنة 2006. |
Además, el UNICEF patrocinó un programa de eliminación de parásitos intestinales en los niños de edad escolar y proporcionó equipo médico para Jordania. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اليونيسيف دعما لبرنامج لمعالجة أطفال المدارس من الديدان في الأردن كما قدمت إليها معدات طبية. |