"الديمقراطية الجديدة أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • democracias nuevas o
        
    DE LOS GOBIERNOS PARA LA PROMOCIÓN Y CONSOLIDACIÓN DE LAS democracias nuevas o RESTAURADAS UN تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
    El Plan de Acción identifica esferas prioritarias y medidas concretas orientadas al fortalecimiento de las democracias nuevas o restauradas. UN ولقد حددت خطة العمل مجالات تتصف باﻷولوية وتدابير معينة لتعزيز النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Para que el proceso de democratización arraigue firmemente en las democracias nuevas o restauradas es esencial una adecuada gestión fiscal y monetaria. UN ٢١١ - ولا بد من إدارة مالية ونقدية مناسبة من أجل إرساء الديمقراطية في النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    DE LOS GOBIERNOS PARA LA PROMOCIÓN Y LA CONSOLIDACIÓN DE LAS democracias nuevas o RESTAURADAS UN سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
    Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas UN دعـم منظومة اﻷمـم المتحدة للجهـود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
    159. Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas. UN ١٥٩ - دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Al mismo tiempo se hizo un llamado a la comunidad internacional para que preste más atención a los esfuerzos y obstáculos que enfrentan las democracias nuevas o restauradas. UN وفي الوقت نفسه، ناشد المجتمع الدولي بايلاء اهتمام أكبر للجهود المبذولة والعوائق التي تواجهها النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Por lo tanto, existe una evidente necesidad de ampliar el diálogo entre las democracias antiguas y las democracias nuevas o restauradas en un esfuerzo común para consolidar la democracia y garantizar su carácter irreversible en todo el mundo. UN وبالتالي تقوم حاجة ملموسة إلى توسيع الحوار بين النظم الديمقراطية القديمة والنظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة في جهد مشترك لتوطيد الديمقراطية وضمان أن تظل عملية لا رجعة فيه في كل مكان.
    La Conferencia Internacional de las democracias nuevas o Restauradas, que se celebró por primera vez en Manila, se trasladó a la América Latina este año y tendrá lugar en Europa dentro de dos años. UN إن مؤتمر النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، الذي عقد ﻷول مرة في مانيلا، انتقل إلى أمريكا اللاتينية هذا العام. وسيعقد في أوروبا في غضون عامين.
    El informe del Secretario General y su debate en la Asamblea General servirán como aporte importante a la Tercera Conferencia Internacional de las democracias nuevas o Restauradas, que se celebrará en Rumania en 1996. UN وإن تقرير اﻷمين العام والمناقشة التي أجريت بشأنه في الجمعية العامة يشكلان مدخلا هاما للمؤتمر الدولي الثالث للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة الذي ستستضيفه رومانيا في عام ١٩٩٦.
    Los 74 Estados que asistieron a la Conferencia reafirmaron la trascendencia y efectividad de la democracia y examinaron en una forma amplia el tema de la gobernabilidad de las democracias nuevas o restauradas en el nuevo contexto internacional. UN وأوضح أن اﻟ ٤٧ دولة التي حضرت المؤتمر أكدت من جديد أهمية الديمقراطية وفاعليتها، ونظرت في قدرة النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة على الحكم في السياق الدولي الجديد.
    El fortalecimiento de las democracias nuevas o restauradas permitirá a la comunidad internacional un fructífero intercambio de experiencias que enriquecerá y proporcionará vitalidad a la democracia en el mundo, a la vez que contribuirá sobremanera a la paz y la seguridad internacionales. UN واختتم حديثه بقوله إن المجتمع الدولي، بتركيز اهتمامه على تعزيز النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، سوف يكسب عملية إرساء الديمقراطية دينامية ويسهم في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    A fin de cumplirlas estamos dispuestos a ayudar a las democracias nuevas o restauradas en su proceso hacia la democratización. UN وبغية الوفاء بها، نحن على استعداد لمساعدة النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة في العملية التي تقوم بها ﻹقامة الديمقراطية.
    En nombre de la Unión Europea y de Austria permítaseme concluir expresando nuevamente a los gobiernos y pueblos de todas las democracias nuevas o restauradas nuestra esperanza de que sus esfuerzos para consolidar sus sistemas democráticos tengan éxito. UN وباسم الاتحاد اﻷوروبي والنمسا، اسمحو لي أن أختتم بياني باﻹعراب مرة أخرى لحكومات وشعوب جميع النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة عن أملنا بنجاح جهودها من أجل تعزيز نظمها الديمقراطية.
    El proyecto de resolución A/49/L.49 se refiere a las democracias nuevas o recientemente restauradas. UN ويعنى مشروع القرار A/49/L.49 بالنظــــم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    La delegación de Belice, por tanto, formula un llamamiento a esta Asamblea para que apruebe esta noble iniciativa de la República de Nicaragua y respalde el fortalecimiento de este valioso bien en las democracias nuevas o restauradas. UN ولهذا يدعو وفد بليز الجمعية العامة أن تعتمد هذه المبادرة النبيلة المقدمة من جمهورية نيكاراغوا، وأن تؤيد تعزيز هذه السلعة القيمة في النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Además de garantizar la seguridad, las Naciones Unidas tienen otra función clave: aliviar las dificultades económicas que atraviesan las democracias nuevas o restauradas. UN ولﻷمم المتحدة، الى جانب دورها في ضمان اﻷمن، دور أساسي عليها أن تضطلع به في التخفيف من حدة الصعوبات الاقتصادية التي تواجه النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    En dicha Declaración la Conferencia pidió al Secretario General de las Naciones Unidas que preparara un estudio sobre la forma en que el sistema de las Naciones Unidas podría apoyar los esfuerzos realizados por los gobiernos para promover y consolidar a las democracias nuevas o restauradas. UN وفي اﻹعلان يطلب المؤتمر من اﻷمين العام إجراء دراسة عن الطرق التي يمكن بها لمنظومة اﻷمــــم المتحدة أن تدعم جهود الحكومات من أجل تعزيـــز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Entre estos figuran varios de los países que participaron en las conferencias internacionales de las democracias nuevas o restauradas, tales como Albania, Belarús, Bulgaria, Camboya, Kazakstán, Uzbekistán, Rumania, la Federación de Rusia, Ucrania y Viet Nam. UN ومن بين هذه الدول عدد من البلدان التي شاركت في المؤتمرات الدولية للنظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، مثل الاتحاد الروسي وألبانيا وأوزبكستان وأوكرانيا وبلغاريا وبيلاروس ورومانيا وفييت نام وكازاخستان وكمبوديا.
    El informe del Secretario General sobre las gestiones para promover y consolidar las democracias nuevas o restablecidas ofrece el núcleo de una agenda para la democracia que deberá completarse y a la cual la Unión Interparlamentaria se compromete a aportar su pleno apoyo. UN ويوفر تقرير اﻷمين العام عن اﻹجراءات المتخذة لتعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة نواة خطة للديمقراطية يلزم تعزيزها؛ وهي خطة يلتزم الاتحاد البرلماني الدولي بدعمها دعما كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more