"الديمقراطية في أمريكا" - Translation from Arabic to Spanish

    • democracia en América
        
    • democrático en América
        
    • democracia en la región de América
        
    • democráticos de América
        
    • democratización en América
        
    • sus afiliadas en
        
    El camino hacia la democracia en América Latina fue doloroso y no estuvo exento de derramamiento de sangre. UN وكان الطريق نحو الديمقراطية في أمريكا اللاتينية مؤلما ولم يخل من الكثير من سفك الدماء.
    También creó un nuevo espacio para el debate sobre la democracia en América Latina dentro de la región y a nivel internacional. UN وأتاح التقرير مساحة جديدة للنقاش بشأن الديمقراطية في أمريكا اللاتينية داخل الإقليم ودوليا.
    La práctica de la democracia en América Latina puede no ser la misma que la democracia en Asia. UN فالممارسة الديمقراطية في أمريكا اللاتينية قد تختلف عنها في آسيا.
    Programa para el desarrollo democrático en América Latina (PRODDAL) UN برنامج التنمية الديمقراطية في أمريكا اللاتينية
    Programa para el desarrollo democrático en América Latina (PRODDAL) UN برنامج التنمية الديمقراطية في أمريكا اللاتينية
    Trinidad y Tabago también celebra la consolidación de la democracia en la región de América Latina y el Caribe. UN وترحب ترينيــداد وتوباغــو أيضـــا بتوطيـــد الديمقراطية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Los gobiernos democráticos de América Latina, en efecto, han demostrado ser capaces de resolver virtualmente todos los diferendos limítrofes que dieron origen no sólo a tensiones vecinales sino también, lamentablemente, a conflictos armados y carreras armamentistas que resultaron obstáculos adicionales al desarrollo de nuestra región y a nuestra maduración como actores responsables y comprometidos de la comunidad internacional. UN وقد بينت الحكومات الديمقراطية في أمريكا اللاتينية أنها قادرة بالفعل على تسوية كافة المنازعات المتعلقة بالحدود التي لم تسفر فحسب عن توترات بين الجوار وفيما بينها وإنما أدت أيضاً للأسف إلى نزاعات مسلحة وسباقات تسلح شكلت عقبات اضافية أمام تنمية منطقتنا وتطورنا بوصفنا أطرافاً مؤثرة ملتزمة ومسؤولة في المجتمع الدولي.
    La caída del muro de Berlín y los cambios políticos subsecuentes dinamizaron los procesos de democratización en América Latina y el Caribe, África, Asia y Europa. UN إن سقوط جدار برلين والتغيرات السياسية التي تلت ذلك عملت على بلورة عملية اقامة الديمقراطية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وفي افريقيا وآسيا وأوروبا.
    Esta fue una de las principales conclusiones del estudio realizado por el PNUD en 2004 sobre la democracia en América Latina. UN وقد كانت هذه إحدى النتائج الهامة للدراسة التي أجراها البرنامج الإنمائي في عام 2004 عن الديمقراطية في أمريكا اللاتينية.
    Esta fue una de las principales conclusiones del estudio realizado por el PNUD en 2004 sobre la democracia en América Latina. UN وقد كانت هذه إحدى النتائج الهامة للدراسة التي أجراها البرنامج الإنمائي في عام 2004 عن الديمقراطية في أمريكا اللاتينية.
    El Perú se encuentra firmemente comprometido a contribuir a la consolidación de la democracia en América Latina y el Caribe. UN إن بيرو تلتزم التزاما ثابتا بالإسهام في تعزيز الديمقراطية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Demostremos que estimamos la suerte de la democracia en América Latina, Europa Oriental o Africa, y que estamos dispuestos a dar prueba de la misma solicitud. UN لندلل على أن مستقبل الديمقراطية في أمريكا اللاتينية، أو في أوروبا الشرقية أو في افريقيا عزيز على قلوبنا، وأننا على استعداد ﻷن نبدي نفس الاهتمام في كل مكان.
    El tema de la reunión fue la libertad de expresión y de prensa, derechos humanos fundamentales para el ejercicio de la democracia en América Latina. UN وكان موضوع الاجتماع هو حرية التعبير وحرية الصحافة وحقوق اﻹنسان باعتبارها شروطا أساسية لممارسة الديمقراطية في أمريكا اللاتينية.
    Por eso coincidimos con los otros países de la región en que la democracia en América Latina debe ser reforzada con la permanente promoción y defensa del estado de derecho y de los derechos humanos. UN ولهذا فإننا، شأننا شأن البلدان الأخرى، نعتقد أنه ينبغي تعزيز الديمقراطية في أمريكا اللاتينية من خلال مواصلة تعزيز وحماية حكم القانون وحقوق الإنسان.
    E. La democracia en América Latina y el Caribe 29 19 UN هاء - الديمقراطية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي 29 17
    E. La democracia en América Latina y el Caribe UN هاء - الديمقراطية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    Recientemente, el Administrador del PNUD publicó un importante informe sobre la democracia en América Latina. UN 19 - وقام مدير البرنامج مؤخرا بإعداد تقرير هام عن الديمقراطية في أمريكا اللاتينية.
    El Proyecto sobre el Desarrollo democrático en América Latina (PRODDAL) ha profundizado la comprensión de los procesos políticos y los problemas socioeconómicos en América Latina. UN وأدى مشروع التنمية الديمقراطية في أمريكا اللاتينية إلى تعميق فهم العمليات السياسية والتحديات الاقتصادية الاجتماعية في أمريكا اللاتينية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para un nuevo programa para la cohesión social y el desarrollo democrático en América Latina UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لجدول أعمال جديد للتلاحم الاقتصادي والتنمية الديمقراطية في أمريكا اللاتينية
    Fondo Fiduciario de la CEE para un nuevo programa para la cohesión social y el desarrollo democrático en América Latina UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لجدول أعمال جديد للتلاحم الاقتصادي والتنمية الديمقراطية في أمريكا اللاتينية
    Este sistema incluye sanciones en los casos de alteración o ruptura de la institucionalidad democrática, con la finalidad de promover, preservar y defender la democracia en la región de América Latina. UN ويشمل هذا النظام الجزاءات، التي يتعين تطبيقها في حالات انتهاك المؤسسات الديمقراطية أو الإخلال بها بهدف تعزيز الديمقراطية في أمريكا اللاتينية وحفظها والدفاع عنها.
    Este nuevo Gobierno, instalado el 15 de agosto de 2008, ha sido protagonista de un hecho histórico de solidaridad entre los pueblos democráticos de América Latina al responder de forma rápida en la defensa de Gobiernos elegidos democráticamente, como el caso de la hermana República de Bolivia, en el contexto de la Unión de Naciones de América del Sur (UNASUR). UN وإن الحكومة الجديدة، التي تولت السلطة في 15 آب/أغسطس، تتخذ نهجا استباقيا في إظهار تضامن تاريخي مع الشعوب الديمقراطية في أمريكا اللاتينية وفي ردها السريع دفاعا عن الحكومات المنتخبة ديمقراطيا، مثلما كان الحال في جمهورية بوليفيا الشقيقة، وذلك في إطار اتحاد دول أمريكا الجنوبية.
    Los documentos de expertos regionales presentados a la Conferencia, en los que se evalúa el progreso de la democratización en América Latina, África, Asia y Europa oriental, recalcan que este proceso es irreversible, aunque podrían producirse algunos retrocesos, incluso importantes. UN ٢١ - وأكدت الورقات المقدمة إلى المؤتمر التي تقيم التقدم المحرز في إرساء الديمقراطية في أمريكا اللاتينية وأفريقيـا وآسيا وأوروبا الشرقيــة، التي أعدها خبراء إقليميون، أن عملية إرساء الديمقراطية لا يمكن الرجوع فيها رغم أنه قد تحدث نكسات عرضية وأحيانا رئيسية.
    La FIDH y sus afiliadas en el Perú, APRODEH y CEDAL, también manifestaron su preocupación por las iniciativas encaminadas a ampliar el alcance de la pena capital. UN وأبدى الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ورابطة بيرو لحقوق الإنسان ومركز الدراسات الديمقراطية في أمريكا اللاتينية شواغل مماثلة فيما يتعلق بالمبادرات الرامية إلى توسيع نطاق عقوبة الإعدام(21).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more