Utilizando los medios de comunicación, el proyecto contribuiría a la consolidación de la democracia y la paz en África. | UN | والمفروض أن يسهم هذا المشروع، من خلال استخدام وسائط الاتصال، في تعزيز الديمقراطية والسلام في أفريقيا. |
Estamos también convocando a la comunidad de naciones a prestar su apoyo político y financiero a este proceso, para que culmine exitosamente en favor de la democracia y la paz. | UN | كما أننا نناشد المجتمع الدولي أن يدعم هذه العملية سياسيا وماليا لكي تتم بنجاح في جو من الديمقراطية والسلام. |
Nuestro pequeño tamaño no será obstáculo en la búsqueda de la democracia y la paz. | UN | فحجمنــا الصغــير لــن يمنعنــا من السعي إلى إحلال الديمقراطية والسلام. |
En Botswana siempre hemos reconocido que la democracia y la paz son necesarias para el desarrollo sostenible. | UN | ونحن في بوتسوانا نسلم دائما بأن الديمقراطية والسلام ضروريان للتنمية المستدامة. |
De ese modo, la educación para la sostenibilidad realiza un aporte a la educación para la democracia y la paz. | UN | وبهذه الطريقة تسهم التربية من أجل التطور المستديم في تحقيق الديمقراطية والسلام. |
Esto representa una vinculación activa con la democracia y la paz. | UN | إنه يمثل المشاركة الفعالة في إحلال الديمقراطية والسلام. |
El objetivo del programa ERNO es utilizar la televisión pública para reforzar la democracia y la paz en Europa sudoriental. | UN | ويهدف المشروع إلى تعزيز الديمقراطية والسلام في جنوب شرق أوروبا عبر محطات التلفزة العامة. |
La exclusión de la enseñanza y la privación del goce de derechos humanos fundamentales son obstáculos formidables que se levantan en el camino de la democracia y la paz. | UN | والحرمان من التعليم ومن حقوق الإنسان الأساسية هو أحد أشد العقبات التي تقف في طريق الديمقراطية والسلام. |
La exclusión de la enseñanza y la privación del goce de derechos humanos fundamentales son obstáculos formidables que se levantan en el camino de la democracia y la paz. | UN | والحرمان من التعليم ومن حقوق الإنسان الأساسية هو من أشد العقبات التي تقف في طريق الديمقراطية والسلام. |
Por medio de 10 reuniones con el FPI y la Coalición de Houphouetistas para la democracia y la paz (RHDP) | UN | من خلال عقد 10 اجتماعات مع الجبهة الشعبية الإيفوارية وتجمع أنصار هوفيت من أجل الديمقراطية والسلام |
La democracia y la paz han de ser consecuencia de la creatividad y la confianza generada por la variedad de ideas, colores, intereses y propuestas. | UN | وينبغي أن تنبع الديمقراطية والسلام من الإبداع والثقة اللتين يولدهما تنوع الأفكار والألوان والمصالح والاقتراحات. |
La exclusión de la enseñanza y la privación del goce de derechos humanos fundamentales son obstáculos formidables que se levantan en el camino de la democracia y la paz. | UN | والحرمان من التعليم ومن حقوق الإنسان الأساسية هو أحد أشد العقبات التي تقف في طريق الديمقراطية والسلام. |
Para Sierra Leona, las elecciones son el siguiente paso importante hacia la democracia y la paz sostenible. | UN | وقال في هذا الصدد إن الانتخابات تمثل لسيراليون الخطوة الهامة التالية نحو الديمقراطية والسلام المستدام. |
Tras años de disturbios e inestabilidad, la democracia y la paz están instalándose lenta pero firmemente. | UN | فبعد سنوات من الاضطرابات وانعدام الاستقرار، تتوطد أركان الديمقراطية والسلام ببطء، وإن يكن بثبات. |
El comunicado conjunto representa un importante compromiso de los dos partidos políticos más grandes con la consolidación de la democracia y la paz en Sierra Leona. | UN | ويمثل البيان المشترك التزاما مشتركا هاما بين أكبر حزبين سياسيين بتوطيد الديمقراطية والسلام في سيراليون. |
Esos mecanismos de justicia de transición deben diseñarse de modo que se fortalezcan la democracia y la paz en la comunidad y se haga participar y se empodere a la sociedad civil. | UN | وينبغي تصميم آليات العدالة الانتقالية هذه لتعزيز الديمقراطية والسلام داخل المجتمع، ولإشراك المجتمع المدني وتمكينه. |
:: Union pour la démocratie et la paix en Côte d ' Ivoire: Sr. Mabri Toikeuse | UN | - الاتحاد من أجل الديمقراطية والسلام في كوت ديفوار: مابري تواكوز |
PAM organizó también un curso práctico sobre democracia y paz con la División de gestión de los asuntos públicos y la oficina regional para África en Burundi. | UN | ونظمت المنظمة أيضا حلقة عمل بشأن الديمقراطية والسلام مع شعبة الحكم والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا في بوروندي. |