"الديمقراطي الصربي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Democrático Serbio
        
    • SDS
        
    • Demócrata Serbio
        
    • Demócrata de Serbia
        
    • Democrático de Serbia
        
    Ahora bien, la mayor parte de los medios de información de la República Srpska han seguido apoyando incansablemente al Partido Democrático Serbio (SDS) hasta llegar a excluir a los demás partidos. UN غير أن معظم وسائط إعلام جمهورية صربسكا واصلت دعمها الثابت للحزب الديمقراطي الصربي الى درجة استبعاد اﻷحزاب اﻷخرى.
    Como se señaló anteriormente, el Partido Democrático Serbio (SDS) ya no tiene la mayoría en la Asamblea. UN وحسبما أشير في موضع سابق في هذا التقرير، لم يعد الحزب الديمقراطي الصربي يملك اﻷغلبية في المجلس.
    Rechazamos toda pretensión, en particular las del Partido Democrático Serbio, principal culpable del conflicto y la agresión étnicos, de representar a todos los ciudadanos de origen étnico serbio. UN ونحن نتبرأ من أي شخص، لا سيما أعضاء الحزب الديمقراطي الصربي وهم الجناة الرئيسيون في الصراع والعدوان الاثني، يزعم أنه يمثل جميع المواطنين من اﻷصل الاثني الصربي.
    El principal cometido de esos medios informativos ha sido fomentar el apoyo político al SDS para justificar sus operaciones militares, así como encubrir o enmascarar las atrocidades cometidas. UN والمهمة اﻷساسية لهذه الوسائل هي التشجيع على تقديم الدعم السياسي للحزب الديمقراطي الصربي كوسيلة لتبرير عملياته الحربية ولتغطية وتعتيم ما يرتكب من جرائم بشعة.
    El principal cometido de esos medios informativos ha sido fomentar el apoyo político al SDS para justificar sus operaciones militares, así como encubrir o enmascarar las atrocidades cometidas. UN والمهمة اﻷساسية لهذه الوسائط هي التشجيع على تقديم الدعم السياسي للحزب الديمقراطي الصربي كوسيلة لتبرير عملياته الحربية ولتغطية وتعتيم ما يرتكب من جرائم بشعة.
    Repudiamos cualquier entidad que afirme representar a todos los ciudadanos de origen étnico serbio, y en especial el Partido Demócrata Serbio, que es el principal agresor y responsable del conflicto étnico. UN ونرفض ادعاء أي طرف، ولا سيما الحزب الديمقراطي الصربي الذي يعتبر المسؤول الرئيسي عن النزاع والعدوان اﻹثني، بتمثيل جميع المواطنين من ذوي اﻷصل اﻹثني الصربي.
    El Partido del Progreso Democrático (PDP) anunció al final de 2005 que no apoyaría un gobierno dirigido por el Partido Demócrata de Serbia en la Asamblea Nacional de la República Sprska, privando de esta forma al gobierno de su mayoría y creando la oportunidad para que el partido de oposición más grande, la Alianza de Socialdemócratas Independientes, planteara una moción de censura. UN وفي نهاية عام 2005 أعلن حزب التقدم الديمقراطي أنه لن يؤيد بعد الآن الحكومة بقيادة الحزب الديمقراطي الصربي في الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا، مما يحرم الحكومة من أغلبيتها ويهيئ فرصة لأكبر حزب معارض في هذه الجمهورية، وهو تحالف الديمقراطيين الاشتراكيين، للمبادرة إلى التصويت على حجب الثقة من الحكومة.
    De manera similar, en los últimos meses, oficiales de policía de los municipios de Prijedor y Novigrad, en la República Srpska, fueron sustituidos porque se consideró que no eran suficientemente leales al Partido Democrático Serbio. UN وبالمثل، وخلال اﻷشهر اﻷخيرة، تمت الاستعاضة عن ضباط للشرطة في بلديتي برييدور ونوفي غراد بجهورية صربسكا لعدم ولائهم الكافي للحزب الديمقراطي الصربي.
    De manera similar, el predominio del Partido Democrático Serbio en la República Srpska penetra a todos los niveles de las estructuras gubernamentales, y este partido también se muestra intolerante con respecto a las actividades políticas de la oposición. UN وبالمثل، تسود هيمنة الحزب الديمقراطي الصربي على جميع مستويات اﻷجهزة الحكومية، كما أن الحزب لا يسمح بالنشاط السياسي المعارض العلني.
    La utilización sistemática de mensajes secesionistas durante la campaña en la República Srpska fue uno de los elementos más destacados de la campaña del Partido Democrático Serbio (SDS) y de otros partidos en esta República durante el período preelectoral. UN وكان التوجيه المنتظم لرسائل إنفصالية خلال الحملة في جمهورية صربسكا أحد أهم عناصر حملة الحزب الديمقراطي الصربي واﻷحزاب اﻷخرى في جمهورية صربسكا، خلال الفترة السابقة للانتخابات.
    En esa crisis se refleja la creciente escisión que existe en el Partido Democrático Serbio entre los partidarios de políticas estrictas y los que desean aplicar el Acuerdo de Paz, y la crisis podría tener graves repercusiones en el proceso de esa aplicación. UN وتعكس هذه اﻷزمة صدعا متزايدا بين المتشددين في الحزب الديمقراطي الصربي والذين يريدون تنفيذ اتفاق السلام، من المحتمل أن تترتب عليه نتائج خطيرة على عملية التنفيذ.
    El nuevo Gobierno no fue elegido hasta que los antiguos dirigentes de Pale, por conducto de los diputados del Partido Democrático Serbio (SDS) y el Partido Radical Serbio (SRS) agotaron todos los medios y posibilidades de obstrucción de las votaciones. UN ولم تنتخب الحكومة الجديدة إلا بعد أن استنفدت الزعامة السابقة الكائنة في بالي، من خلال نواب الحزب الديمقراطي الصربي والحزب الراديكالي الصربي، كل السبل واﻹمكانيات المتاحة لعرقلة التصويت.
    En consecuencia, 59 personas fueron suspendidas en forma permanente o condicional de los puestos que ocupaban en el gobierno y los partidos y se impusieron multas pecuniarias al Partido Democrático Serbio. UN ونتيجة لذلك، أقيل 59 فردا بصفة دائمة أو مشروطة من وظائفهم العامة أو الحزبية، وفرضت عقوبات مالية على الحزب الديمقراطي الصربي.
    Al rechazarlos se obstaculizó además la apertura de las negociaciones sobre un acuerdo de estabilización y asociación para Bosnia y Herzegovina y, al hacerlo, el Gobierno de la República Srpska, dirigido por el Partido Democrático Serbio (SDS), escogió el aislamiento por encima de la integración. UN وبرفض حكومة جمهورية صربسكا بقيادة الحزب الديمقراطي الصربي لتلك المبادئ، فإنها أعاقت بدء مفاوضات مع البوسنة والهرسك بشأن اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب واختارت العزلة بدلا من الاندماج.
    Sin embargo, el Partido Democrático Serbio de Kosovo y Metohija siguió formando parte del Gobierno, al frente del Ministerio para las Comunidades y los Retornos. UN ومع ذلك، استمر الحزب الديمقراطي الصربي لكوسوفو وميتوهيا في المشاركة في الحكومة محتفظا بوزارة المجتمعات المحلية والعائدين.
    Sr. Novica Krunic - Presidente del SDS UN السيد نوفيكا كرونيك رئيس الحزب الديمقراطي الصربي
    El SDS y el SRS sostienen que sus miembros deben ocupar los cargos más altos de la Asamblea y que el Primer Ministro debe pertenecer al SDS. UN ويتمسك الحزبان بأن يشغل أعضاؤهما المناصب العليا في الجمعية وبأن يكون رئيس الوزراء من الحزب الديمقراطي الصربي.
    El dinero del Estado, que de otro modo sería destinado al Partido Demócrata Serbio, será destinado por el momento a instituciones del Estado que se ocupan de aprehender o juzgar a criminales de guerra y a regular la financiación de los partidos. UN وستحول الأموال العمومية التي كانت توجه إلى الحزب الديمقراطي الصربي في الفترة ذاتها إلى مؤسسات الدولة التي تعمل من أجل اعتقال ومحاكمة مجرمي الحرب الذين صدر في حقهم قرار اتهام وتعمل من أجل تنظيم تمويل الأحزاب.
    Los resultados demostraron que, en los casos en que había votado un gran número de serbios de Kosovo, la Coalición Retorno había sido derrotada principalmente por el Partido Democrático de Serbia y por el Consejo Nacional Serbio de Mitrovica. UN وأظهرت النتائج أنه حيثما شارك صرب كوسوفو بأعداد كبيرة، خسر التحالف من أجل العودة لصالح الحزب الديمقراطي الصربي في المقام الأول، ولصالح مجلس ميتروفيتشا الوطني الصربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more