Además, esa depreciación del dinar kuwaití frente al dólar de los Estados Unidos tuvo lugar en 1992 y 1993. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وقع هذا الانخفاض في قيمة الدينار الكويتي أمام دولار الولايات المتحدة في عامي 1992 و1993. |
El Grupo observa que las pérdidas relativas de valor del dinar kuwaití ya habían comenzado antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويلاحظ الفريق أن الانخفاض النسبي في قيمة الدينار الكويتي قد بدأ قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |
102. Como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, se produjo una perturbación importante del tipo de cambio del dinar kuwaití durante el período de la ocupación. | UN | ٢٠١- ونتيجة لغزو واحتلال العراق للكويت، حدث اضطراب كبير لسعر صرف الدينار الكويتي خلال فترة الاحتلال. |
En ese momento, los billetes en circulación pertenecían a la tercera emisión de dinares kuwaitíes. | UN | وفي ذلك الوقت، كانت الأوراق النقدية المتداولة هي الإصدار الثالث من الدينار الكويتي. |
La cantidad de 3.000.000 de dinares kuwaitíes en billetes de 1 dinar fue adquirida en la sucursal de Indosuez en Ginebra. | UN | وأشترت الشركة مبلغاً قدره 000 000 3 من الدنانير الكويتية من فئة الدينار الكويتي الواحد من فرع بنك إندوسويز في جنيف. |
220. Estas normas se aplican a todas las reclamaciones que se han presentado en monedas distintas del dinar kuwaití. | UN | 220- وتنطبق القواعد المذكورة أعلاه على جميع المطالبات المحددة بعملات غير الدينار الكويتي. |
232. Durante la ocupación de Kuwait por el Iraq hubo importantes perturbaciones en el tipo de cambio del dinar kuwaití. | UN | ٢٣٢- وقد حدثت اضطرابات كبيرة في سعر صرف الدينار الكويتي خلال فترة احتلال العراق للكويت. |
Por los motivos expuestos, el 1º de agosto de 1990, es la fecha adoptada para determinar el tipo de cambio del dinar kuwaití. | UN | وللأسباب المذكورة أعلاه، فإن التاريخ المعتمد لتحديد سعر صرف الدينار الكويتي هو 1 آب/أغسطس 1990. |
164. Las reglas expuestas se aplican a las reclamaciones expresadas en monedas distintas del dinar kuwaití. | UN | 164- وتنطبق القواعد المذكورة أعلاه على المطالبات المحددة بعملات غير الدينار الكويتي. |
La pérdida del valor de la moneda resultante de la desmonetización del dinar kuwaití se trata con arreglo al programa de examen de los dinares kuwaitíes inválidos. | UN | أما فقدان العملة لقيمتها بسبب سحب الدينار الكويتي من التداول فهو يعالَج في إطار برنامج استعراض الدينار الكويتي غير القابل للتداول. |
138. Las reglas expuestas se aplican a las reclamaciones expresadas en monedas distintas del dinar kuwaití. | UN | 138- وتنطبق القواعد المذكورة أعلاه على جميع المطالبات المحددة بعملات غير الدينار الكويتي. |
182. Las reglas expuestas se aplican a las reclamaciones expresadas en monedas distintas del dinar kuwaití. | UN | 182- وتنطبق القواعد المذكورة أعلاه على المطالبات المقومة بعملات غير الدينار الكويتي. |
146. Las reglas expuestas se aplican a las reclamaciones expresadas en monedas distintas del dinar kuwaití. | UN | 146- وتنطبق القواعد المذكورة أعلاه على المطالبات المقومة بعملات غير الدينار الكويتي. |
216. Las reglas expuestas se aplican a las reclamaciones expresadas en monedas distintas del dinar kuwaití. | UN | 216- وتنطبق القواعد المذكورة أعلاه على المطالبات المقومة بعملات غير الدينار الكويتي. |
177. Las reglas expuestas se aplican a las recomendaciones expresadas en monedas distintas del dinar kuwaití. | UN | 177- وتنطبق القواعد المذكورة أعلاه على المطالبات المقومة بعملات غير الدينار الكويتي. |
200. Las reglas expuestas se aplican a las reclamaciones expresadas en monedas distintas del dinar kuwaití. | UN | 200- وتنطبق القواعد المذكورة أعلاه على المطالبات المقومة بعملات غير الدينار الكويتي. |
De los 2.024.779 dinares kuwaitíes, 2.022.958 eran en billetes de 1 dinar anulados. | UN | ومن هذا المبلغ، كان مبلغ قدره 958 022 2 ديناراً كويتياً يتألف من أوراق نقدية ملغاة من فئة الدينار الكويتي الواحد. |
114. No hubo en la sexta serie reclamaciones por pérdida del valor de la moneda, es decir, pérdidas relacionadas con la desmonetización de dinares kuwaitíes. | UN | 114- لم تقدَّم في الدفعة السادسة مطالبات تدعي فقدان قيمة العملة، أي تدعي خسائر مرتبطة بسحب الدينار الكويتي من التداول. |
" Traducción " de tres cartas de fecha 2, 14 y 16 de agosto de 1990 y cantidades convertidas en dinares kuwaitíes | UN | " ترجـمة " ثلاث رســائل مؤرخة في 2 و14 و16 آب/أغسطـس 1990 والمبالغ محولة إلى الدينار الكويتي |
Todas las sumas se han redondeado al más próximo dinar kuwaití y, por consiguiente, las cantidades pueden variar en 1 KD de las que figuran en el formulario E. El Anexo III identifica a los 240 reclamantes para los que no se recomienda indemnización por las razones expuestas antes en los párrafos 8-13. | UN | وتم تقريب أرقام جميع المبالغ إلى أقرب رقم صحيح من الدينار الكويتي ولذلك فان المبالغ قد تختلف عن المبالغ الواردة في الاستمارة هاء بمقدار دينار كويتي واحد. وترد في المرفق الثالث أسماء 240 من أصحاب المطالبات الذين لم يوص بالتعويض عن مطالباتهم، لأسباب ذكرت في الفقرات من 8 إلى 13 أعلاه. |
Puesto que las monedas de todos los países del CCG están vinculadas al dólar de los Estados Unidos, salvo el dinar de Kuwait que está vinculado a una cesta de monedas, dichas monedas aumentaron de valor junto con el dólar con respecto al yen del Japón y con respecto a la mayor parte de las monedas de Asia y Europa occidental. | UN | وحيث أن عملات بلدان المجلس مثبتة حسب دولار الولايات المتحدة، باستثناء الدينار الكويتي المحدد وفق سلة من العملات، فقد ارتفعت قيمة هذه العملات، هي والدولار، مقابل الين الياباني وغالبية عملات آسيا وغرب أوروبا اﻷخرى. |