Un número creciente de países en desarrollo entra o consolida su situación en gran variedad de sectores dinámicos del comercio mundial. | UN | ويدخل عدد متزايد من البلدان النامية في طائفة من القطاعات الدينامية في التجارة العالمية أو يعزز موقعه فيها. |
2. El grupo de productos electrónicos domina los sectores dinámicos del comercio mundial. | UN | 2- وتسيطر مجموعات المنتجات الإلكترونية على القطاعات الدينامية في التجارة العالمية. |
8. Los sectores dinámicos del comercio mundial han sido objeto de numerosos estudios. | UN | 8- تناولت الدراسات الكثير مما يتعلق بالقطاعات الدينامية في التجارة العالمية. |
El proceso de la XI UNCTAD proporciona la oportunidad de estudiar la forma en que los países en desarrollo aprovechan los sectores dinámicos del comercio mundial para diversificar las exportaciones en productos de valor añadido. | UN | تتيح عملية الأونكتاد الحادي عشر فرصة لمناقشة السبل التي تمكّن البلدان النامية من الانتفاع من القطاعات الدينامية في التجارة العالمية لتنويع صادراتها تشمل منتجات ذات قيمة مضافة. |
6. Los sectores dinámicos del comercio mundial aportan perspectivas de comercio nuevas y emergentes para los países en desarrollo. | UN | 6- وتمثل القطاعات الدينامية في التجارة العالمية إمكانيات تجارية جديدة وناشئة بالنسبة للبلدان النامية. |
En el párrafo 95 del Consenso de São Paulo se establece, entre otras cosas, que la UNCTAD debería organizar exámenes sectoriales de los sectores dinámicos del comercio mundial. | UN | مما جاء في الفقرة 95 من توافق آراء ساو باولو أنه ينبغي للأونكتاد أن يُجري استعراضات قطاعية بشأن القطاعات الدينامية في التجارة العالمية. |
Los grupos de expertos han hecho aportes valiosos en varias esferas nuevas, como los sectores dinámicos del comercio mundial, la evaluación de los servicios y las barreras no arancelarias. | UN | وعمدت أفرقة الخبراء إلى توفير مساهمات قيّمة في عدد من المجالات الجديدة مثل القطاعات الدينامية في التجارة العالمية وتقييم الخدمات والحواجز غير التعريفية. |
30. Sin embargo, no todos los países han podido participar adecuadamente en los sectores dinámicos del comercio mundial. | UN | 30- لكن، لم تكن كل البلدان قادرة على المشاركة بصورة كافية في القطاعات الدينامية في التجارة العالمية. |
Una nueva esfera de trabajo fundamental dispuesta por la Comisión y posteriormente por la XI UNCTAD son los exámenes sectoriales de los sectores dinámicos del comercio mundial. | UN | 9- يوجد مجال رئيسي وجديد من مجالات العمل أذنت به اللجنة ثم الأونكتاد الحادي عشر، وهو يتصل بعمليات الاستعراض القطاعية للقطاعات الدينامية في التجارة العالمية. |
Sin embargo, los sectores dinámicos del comercio mundial ofrecen oportunidades nuevas e incipientes para los países en desarrollo, y el fomento de la participación de esos países en dichos sectores es importante para obtener del comercio internacional y las negociaciones comerciales ventajas favorables al desarrollo. | UN | ومع ذلك فإن القطاعات الدينامية في التجارة العالمية تمثل آفاقا تجارية جديدة وآخذة في النمو للبلدان النامية، ومن المهم تعزيز مشاركتها في تلك القطاعات لكي تحقق مكاسب إنمائية من التجارة الدولية والمفاوضات التجارية. |
119. Los sectores dinámicos del comercio mundial ofrecen nuevas oportunidades a los países en desarrollo para que reduzcan su dependencia de los productos básicos y de las exportaciones intensivas en trabajo y en recursos naturales, diversifiquen su base económica y tecnológica y reduzcan las diferencias de renta con los países industriales. | UN | 119- تمثل القطاعات الدينامية في التجارة العالمية فرصاً جديدةً وناشئة تتيح للبلدان النامية تقليل اعتمادها على صادرات السلع الأساسية والعمالة والصادرات القائمة على الاستخدام الكثيف للموارد، وتمكنها من تنويع قاعدتها الاقتصادية والتكنولوجية، وتضييق فجوة الدخل بينها وبين البلدان الصناعية. |
65. Por otra parte, los sectores más dinámicos del comercio mundial ofrecen perspectivas nuevas e incipientes a los países en desarrollo, por lo que el aumento de la participación de éstos en esos sectores es importante para poder obtener beneficios en materia de desarrollo a partir del comercio internacional y las negociaciones comerciales. | UN | 65- ومن جهة ثانية، تتيح القطاعات الدينامية في التجارة العالمية إمكانيات تجارية جديدة ناشئة للبلدان النامية، ويعتبر تعزيز مشاركة هذه البلدان في تلك القطاعات أمراً هاماً لتحقيق مكاسب إنمائية من خلال التجارة الدولية والمفاوضات التجارية الدولية. |
65. Por otra parte, los sectores más dinámicos del comercio mundial ofrecen perspectivas nuevas e incipientes a los países en desarrollo, por lo que el aumento de la participación de éstos en esos sectores es importante para poder obtener beneficios en materia de desarrollo a partir del comercio internacional y las negociaciones comerciales. | UN | 65- ومن جهة ثانية، تتيح القطاعات الدينامية في التجارة العالمية إمكانيات تجارية جديدة ناشئة للبلدان النامية، ويعتبر تعزيز مشاركة هذه البلدان في تلك القطاعات أمراً هاماً لتحقيق مكاسب إنمائية من خلال التجارة الدولية والمفاوضات التجارية الدولية. |
10. Por otra parte, respecto del acceso a los mercados, la entrada en los mercados y la competitividad, una nueva esfera de trabajo fundamental dispuesta por la Comisión y posteriormente por la XI UNCTAD son los exámenes sectoriales de los sectores dinámicos del comercio mundial. | UN | 10- وفيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق ودخول الأسواق والقدرة التنافسية يذكر إضافةً إلى ماسبق ذكرهُ وجود مجال رئيسي وجديد من مجالات العمل أذنت به اللجنة ثم الأونكتاد الحادي عشر وهو مجال يتصل بعمليات الاستعراض القطاعية للقطاعات الدينامية في التجارة العالمية. |
En el Consenso de São Paulo también se confió a la UNCTAD el mandato de organizar exámenes sectoriales de los sectores dinámicos del comercio mundial (Consenso de São Paulo, párr. 95). | UN | وأناط توافق آراء ساو باولو أيضاً بالأونكتاد مهمة إجراء استعراضات قطاعية بشأن القطاعات الدينامية في التجارة العالمية (توافق آراء ساو باولو، الفقرة 95). |
Asimismo, en el Consenso de São Paulo se decidió que la UNCTAD debía llevar a cabo exámenes sectoriales de los sectores dinámicos del comercio mundial (Consenso de São Paulo, párr. 95), lo que constituiría un nuevo mandato para la organización. | UN | كما قرر توافق آراء ساو باولو أن يقوم الأونكتاد باستعراض القطاعات الدينامية في التجارة العالمية (الفقرة 95 من توافق آراء ساو باولو)، مما سيشكل ولاية جديدة للمنظمة. |
El Consenso de São Paulo encargó a la UNCTAD que organizara exámenes sectoriales de los sectores dinámicos del comercio mundial (Consenso de São Paulo, párr. 95). | UN | وأناط توافق آراء ساو باولو أيضاً بالأونكتاد مهمة إجراء استعراضات قطاعية بشأن القطاعات الدينامية في التجارة العالمية (توافق آراء ساو باولو، الفقرة 95). |
84. Se hizo referencia al llamamiento formulado en el Plan de Aplicación de Johannesburgo a fin de que se promoviera la creación y la ampliación de mercados para productos y servicios ambientalmente preferibles. La XI UNCTAD ofrecía la oportunidad de examinar formas en que los países en desarrollo podían beneficiarse de los sectores dinámicos del comercio mundial a fin de diversificar sus exportaciones hacia productos con más valor agregado. | UN | 84- وأُشير إلى الدعوة الواردة في خطة تنفيذ جوهانسبرغ والقاضية بتشجيع إنشاء وتوسيع أسواق للمنتجات والخدمات المفضلة بيئياً وإلى أن الدورة الحادية عشرة للأونكتاد توفر فرصة لمناقشة الأساليب التي تمكِّن البلدان النامية من الاستفادة من القطاعات الدينامية في التجارة العالمية لتنويع صادراتها في اتجاه المنتجات ذات القيمة المضافة. |