"الديون التي تثقل كاهل" - Translation from Arabic to Spanish

    • la deuda de
        
    • la deuda que éste
        
    No existía ninguna iniciativa seria para resolver el problema del peso de la deuda de los países de ingresos medianos. UN ولكن لا توجد أية مبادرة جادة لمعالجة مسألة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Ello puede conllevar, entre otras cosas, la cancelación de la deuda de muchos países en desarrollo. UN وقد يؤدي هذا إلى أمور منها شطب الديون التي تثقل كاهل العديد من البلدان النامية.
    Así como hemos colocado la erradicación de la pobreza en el centro de nuestra acción en pro del desarrollo económico y social, es necesario que acordemos la misma importancia al problema de la deuda de los países en desarrollo. UN وتماما كما وضعنا استئصال الفقر في نقطة المركز من التنمية الاقتصادية والاجتماعية، يقتضي الأمر كذلك إيلاء أهمية مماثلة لمشاكل الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية.
    Se expresó apoyo a la idea del alivio de la deuda de los países en desarrollo con miras a generar fondos para actividades relacionadas con el plan del Programa de Acción Mundial. UN وتم الإعراب عن التأييد لفكرة التخفيف من عبء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية وذلك لتوليد الأموال للأنشطة ذات الصلة ببرنامج العمل العالمي.
    Confiaba en que el plan recibiera el apoyo de los asociados en el desarrollo de su país, en particular con respecto a la carga de la deuda que éste y otros países en desarrollo estaban soportando. UN وأعرب عن أمله بأن تحظى هذه الخطة بدعم شركاء بلده في مجال التنمية وعلى اﻷخص فيما يتعلق بعبء الديون التي تثقل كاهل بلده وبلدان نامية أخرى.
    Por consiguiente, un sistema reformado de las Naciones Unidas deberá establecer mecanismos especiales para reducir la carga de la deuda de los países con ingresos bajos y medianos. UN ويجب لذلك على منظومة الأمم المتحدة بعد إصلاحها أن توجد آليات خاصة لخفض أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    Asimismo, rendimos especial homenaje a los esfuerzos pacíficos para solucionar los conflictos en África, y exhortamos a la comunidad internacional a que ayude a elaborar un sistema equitativo para mejorar las condiciones económicas, y un mecanismo para aliviar la onerosa carga de la deuda de los países africanos. UN كما نشيد بالجهود السلمية المبذولة لحل الصراعات في الساحة الأفريقية، ونطالب المجتمع الدولي بالمساعدة في إيجاد نظام عادل لتحسين الأوضاع الاقتصادية، ووضع آليات للتخفيف من أعباء الديون التي تثقل كاهل الدول الأفريقية.
    11. Recuerda el compromiso enunciado en la Declaración política que figura en el anexo a la resolución S24/2, aprobada el 1.º de julio de 2000 por la Asamblea General en su vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones, de buscar soluciones al problema de la deuda externa y a la carga del servicio de la deuda de los países en desarrollo que sean eficaces, equitativas, duraderas y estén orientadas al fomento del desarrollo; UN 11- تشير إلى التعهد المذكور في الإعلان السياسي الوارد في مرفق القرار دإ-24/2، المؤرخ 1 تموز/يوليه 2000، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين، وهو تعهد يقضي بإيجاد حلول فعالة ومنصفة وإنمائية التوجه ودائمة لأعباء الدين الخارجي وخدمة الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية؛
    23. Reitera su solicitud a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que preste especial atención al problema de la carga de la deuda de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, y especialmente a las consecuencias sociales de las medidas adoptadas a causa de la deuda externa; UN 23- تكرر طلبها إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي اهتماماً خاصاً لمشكلة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية، ولا سيما أقلها نمواً، وخاصة لما يترتب على التدابير المتصلة بالديون الخارجية من آثار اجتماعية؛
    31. Reitera su solicitud a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que preste más atención al problema de la carga de la deuda de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, y especialmente a las consecuencias sociales de las medidas adoptadas a causa de la deuda externa; UN 31- تكرر طلبها إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي مزيداً من الاهتمام لمشكلة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، وخاصة لما يترتب على التدابير المتصلة بالديون الخارجية من آثار اجتماعية؛
    31. Reitera su solicitud a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que preste más atención al problema de la carga de la deuda de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, y especialmente a las consecuencias sociales de las medidas adoptadas a causa de la deuda externa; UN 31- تكرر طلبها إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي مزيداً من الاهتمام لمشكلة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، وخاصة لما يترتب على التدابير المتصلة بالديون الخارجية من آثار اجتماعية؛
    14. Recuerda el compromiso de la Declaración política que figura en el anexo de la resolución S-24/2 de la Asamblea General, aprobada el 1º de julio de 2000, de buscar soluciones al problema de la deuda externa y la carga del servicio de la deuda de los países en desarrollo que sean eficaces, equitativas, duraderas y estén orientadas al desarrollo; UN 14- يشير إلى التعهد الوارد في الإعلان السياسي المرفق بقرار الجمعية العامة دإ-24/2، المؤرخ 1 تموز/يوليه 2000، الذي يقضي بإيجاد حلول فعالة ومنصفة وإنمائية التوجه ودائمة لأعباء الديون الخارجية وخدمة الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية؛
    23. Reitera su solicitud a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que preste más atención al problema de la carga de la deuda de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, y especialmente a las repercusiones sociales de las medidas adoptadas a raíz de la deuda externa; UN 23- يكرر طلبه إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي مزيداً من الاهتمام لمشكلة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، وخاصة لما يترتب على التدابير المتصلة بالديون الخارجية من آثار اجتماعية؛
    14. Recuerda el compromiso de la Declaración política que figura en el anexo de la resolución S-24/2 de la Asamblea General, aprobada el 1º de julio de 2000, de buscar soluciones al problema de la deuda externa y la carga del servicio de la deuda de los países en desarrollo que sean eficaces, equitativas, duraderas y estén orientadas al desarrollo; UN 14- يشير إلى التعهـد الوارد في الإعلان السياسي المرفق بقرار الجمعية العامة دإ-24/2، المؤرخ 1 تموز/يوليه 2000، الذي يقضي بإيجاد حلول فعالة ومنصفة وإنمائية التوجه ودائمة لأعباء الديون الخارجية وخدمة الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية؛
    23. Reitera su solicitud a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que preste más atención al problema de la carga de la deuda de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, y especialmente a las repercusiones sociales de las medidas adoptadas a raíz de la deuda externa; UN 23- يكرر طلبه إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي مزيداً من الاهتمام لمشكلة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، وخاصة لما يترتب على التدابير المتصلة بالديون الخارجية من آثار اجتماعية؛
    17. Recuerda el compromiso recogido en la Declaración política que figura en el anexo de la resolución S-24/2 de la Asamblea General, aprobada el 1º de julio de 2000, de buscar soluciones al problema de la deuda externa y la carga del servicio de la deuda de los países en desarrollo que sean eficaces, equitativas, duraderas y estén orientadas al desarrollo; UN 17- يشير إلى التعهد الوارد في الإعلان السياسي المرفق بقرار الجمعية العامة دإ-24/2 الذي اعتمدته الجمعية في 1 تموز/يوليه 2000، وهو تعهد يقضي بإيجاد حلول فعالة ومنصفة وإنمائية التوجه ودائمة لأعباء الديون الخارجية وخدمة الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية؛
    26. Reitera su solicitud a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que preste más atención al problema de la carga de la deuda de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, y especialmente a las repercusiones sociales de las medidas adoptadas a raíz de la deuda externa; UN 26- يكرر طلبه إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي مزيداً من الاهتمام لمشكلة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، وخاصة لما يترتب على التدابير المتصلة بالديون الخارجية من آثار اجتماعية؛
    17. Recuerda el compromiso recogido en la Declaración política que figura en el anexo de la resolución S-24/2 de la Asamblea General, aprobada el 1º de julio de 2000, de buscar soluciones al problema de la deuda externa y la carga del servicio de la deuda de los países en desarrollo que sean eficaces, equitativas, duraderas y estén orientadas al desarrollo; UN 17- يشير إلى التعهد الوارد في الإعلان السياسي المرفق بقرار الجمعية العامة دإ-24/2 الذي اعتمدته الجمعية في 1 تموز/يوليه 2000، وهو تعهد يقضي بإيجاد حلول فعالة ومنصفة وإنمائية التوجه ودائمة لأعباء الديون الخارجية وخدمة الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية؛
    26. Reitera su solicitud a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que preste más atención al problema de la carga de la deuda de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, y especialmente a las repercusiones sociales de las medidas adoptadas a raíz de la deuda externa; UN 26- يكرر طلبه إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي مزيداً من الاهتمام لمشكلة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، وخاصة لما يترتب على التدابير المتصلة بالديون الخارجية من آثار اجتماعية؛
    17. Recuerda el compromiso de la Declaración política que figura en el anexo de la resolución S-24/2 de la Asamblea General, aprobada el 1º de julio de 2000, de buscar soluciones al problema de la deuda externa y la carga del servicio de la deuda de los países en desarrollo que sean eficaces, equitativas, duraderas y estén orientadas al desarrollo; UN 17- يشير إلى التعهد الوارد في الإعلان السياسي المرفق بقرار الجمعية العامة دإ-24/2 الذي اعتمدته الجمعية في 1 تموز/يوليه 2000، وهو تعهد يقضي بإيجاد حلول فعالة ومنصفة وإنمائية التوجه ودائمة لأعباء الديون الخارجية وخدمة الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية؛
    Tras describir el contexto económico internacional desfavorable para su país, hizo hincapié en la carga de la deuda que éste soporta y en el progreso alcanzado en el proceso de identificación y empadronamiento electoral, en las cuestiones militares y en lo relativo al redespliegue de la administración en todo el territorio. UN وبعد تقديم وصف للسياق الاقتصادي الدولي غير المواتي لبلده، شدد على عبء الديون التي تثقل كاهل كوت ديفوار، وأبرز الجهود التي تحققت في عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم، وتطرق إلى المسائل العسكرية والمسائل المتعلقة بإعادة بسط نفوذ الإدارة المركزية على كامل إقليم البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more