A. Proyecto de directrices sobre la deuda externa y los derechos humanos | UN | ألف - مشروع مبادئ توجيهية بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان |
La sesión comenzó con una exposición informativa del Experto Independiente sobre la relación entre la deuda externa y los derechos humanos. | UN | وبدأت الجلسة أعمالها بإحاطة إعلامية قدمها الخبير المستقل عن العلاقة بين الديون الخارجية وحقوق الإنسان. |
Es por tanto competencia del Consejo de Derechos Humanos abordar la cuestión de la deuda externa y los derechos humanos. | UN | ولذلك فمما يدخل ضمن اختصاص مجلس حقوق الإنسان تناول مسألة الديون الخارجية وحقوق الإنسان. |
Preocupación de las Naciones Unidas por la deuda externa y los derechos humanos | UN | ألف - اهتمام الأمم المتحدة بمسألة الديون الخارجية وحقوق الإنسان |
Algunos participantes pidieron al Experto Independiente que organizara reuniones para facilitar el fomento de la capacidad de los parlamentarios africanos en materia de deuda externa y derechos humanos. | UN | وطلب بعض المشاركين إلى الخبير المستقل تيسير سبل عقد دورات في مجال بناء القدرات للبرلمانيين الأفارقة بشأن مسألة الديون الخارجية وحقوق الإنسان. |
Durante el seminario se aportaron valiosas ideas que el Experto independiente confía en integrar en el proceso de reparación de las directrices sobre la deuda externa y los derechos humanos, que ha de emprender el contexto de su mandato. | UN | وقدمت الحلقة الدراسية أفكاراً قيمّة يأمل الخبير المستقل في إدماجها في العملية التي تتعلق بوضع المبادئ التوجيهية بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان التي طلب منه الاضطلاع بها في سياق ولايته. |
79. El año próximo el Experto independiente tiene el propósito de concentrarse en la formulación de un proyecto de directrices generales sobre la deuda externa y los derechos humanos. | UN | 79- يعتزم الخبير المستقل في السنة المقبلة التركيز على وضع مشروع مبادئ توجيهية عامة بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان. |
38. Los debates reflejaron la necesidad de colocar la gobernanza en el centro del diálogo sobre la deuda externa y los derechos humanos. | UN | 38- وعكست المناقشات ضرورة جعل حسن الإدارة في صلب الحوار بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان. |
El plan de trabajo del Experto Independiente sobre las consecuencias de la deuda externa y los derechos humanos se centrará en varias cuestiones que, a pesar de su gran importancia, han recibido escasa atención internacional desde la perspectiva de los derechos humanos. | UN | 37 - ستركز خطة عمل الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية وحقوق الإنسان على عدة مسائل لا تتلقى، بالرغم من أهميتها الكبيرة، سوى اهتماما دوليا محدودا من منظور حقوق الإنسان. |
Dicho marco debe ser compatible con las normas y principios de derechos humanos ya existentes y consagrados en la resolución 27/30 del Consejo de Derechos Humanos sobre la deuda externa y los derechos humanos. | UN | واختتم كلمته بقوله إن ذلك الإطار ينبغي أن يكون متوافقا مع معايير ومبادئ حقوق الإنسان القائمة المكرسة في قرار مجلس حقوق الإنسان 27/30 بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان. |
b) Realizar un estudio temático sobre la deuda externa y los derechos humanos a fin de delimitar y aclarar algunas cuestiones conceptuales relacionadas con el mandato; | UN | (ب) إعداد دراسة مواضيعية تتناول الديون الخارجية وحقوق الإنسان بهدف تحديد وتوضيح بعض المسائل المفاهيمية المترتبة على الولاية؛ |
c) Señalar las mejores prácticas en relación con la deuda externa y los derechos humanos mediante el examen y la formulación del proyecto de directrices generales sobre la deuda externa y los derechos humanos, cuya finalidad era asegurar que el cumplimiento de los compromisos creados por la deuda externa no menoscabara la capacidad de los Estados de cumplir sus obligaciones en materia de derechos humanos. | UN | (ج) تحديـد أفضـل الممارسات بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان من خلال استعراض وتطوير مشروع المبادئ التوجيهية العامة الخاصة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان، التي وضعت بهدف ضمان ألاّ يؤدي الامتثال للالتزامات المترتبة على الديون الخارجية إلى تقويض قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |
2. En el informe que presentó al Consejo en su 11º período de sesiones (A/HRC/11/10), el experto independiente esbozaba un marco conceptual preliminar para comprender la conexión entre la deuda externa y los derechos humanos, basándose en las normas jurídicas internacionales. | UN | 2- وتضمن تقرير الخبير المستقل المقدم إلى المجلس خلال دورته الحادية عشرة (الوثيقة A/HRC/11/10) وصفاً موجزاً لإطار مفاهيمي أولي لفهم الصلة القائمة بين الديون الخارجية وحقوق الإنسان استناداً إلى معايير قانونية دولية. |
En el plano mundial, deben reducirse los efectos de los litigios entablados por acreedores que no participan en las estructuras internacionales y debe iniciarse un debate sobre un proyecto de principios relativos a la solicitud y concesión responsable de préstamos, así como sobre la elaboración de directrices en materia de deuda externa y derechos humanos. | UN | أما على الصعيد العالمي، فيلزم تخفيف تأثير المنازعات القضائية التي أثارها الدائنون الذين لا يشاركون في الهياكل الدولية، وينبغي البدء في نقاش حول مبادئ مقترحة للإقراض والاقتراض بمسؤولية، إضافة إلى نقاش حول وضع مبادئ توجيهية بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان. |