la deuda a largo plazo representa el 70% del volumen total de la deuda y se ha contraído principalmente con acreedores privados. | UN | وتمثل الديون الطويلة الأجل نسبة 70 في المائة من مجموع أرصدة الديون ويأتي معظمها من مقرضين من القطاع الخاص. |
La proporción de la deuda multilateral en el total de la deuda a largo plazo y el servicio de la deuda han aumentado considerablemente en los últimos años. | UN | وارتفعت حصة الديون المتعددة اﻷطراف في مجموع الديون الطويلة اﻷجل، وكذلك خدمة الديون، ارتفاعا كبيرا في اﻷعوام اﻷخيرة. |
La proporción de la deuda multilateral en el total de la deuda a largo plazo y el servicio de la deuda han aumentado considerablemente en los últimos años. | UN | وارتفعت حصة الديون المتعددة اﻷطراف في مجموع الديون الطويلة اﻷجل، وكذلك خدمة الديون، ارتفاعا كبيرا في اﻷعوام اﻷخيرة. |
la deuda a largo plazo aumentó en 7%, o sea, casi 85.000 millones de dólares. | UN | أما الديون الطويلة اﻷجل، فقد ارتفعت بنسبة ٧ في المائة، أي بحوالي ٨٥ بليون دولار. |
Durante el mismo período, la salida media anual por concepto de intereses de las deudas a largo plazo fue de 6.800 millones de dólares. | UN | وأثناء الفترة ذاتها، بلغ المتوسط السنوي للتدفق نحو الخارج من الفوائد على الديون الطويلة اﻷجل ٨,٦ بليون دولار. |
2. Composición de la deuda a largo plazo por región, 1996 | UN | مكونات الديون الطويلة اﻷجل حسب المنطقة، ١٩٩٦ |
Gráfico 2 Composición de la deuda a largo plazo por región, 1996 | UN | الشكل ٢ - مكونات الديون الطويلة اﻷجل حسب المنطقة، ١٩٩٦ |
Además, a fines de 1996 los pagos atrasados de capital e intereses sobre la deuda a largo plazo representaban el 28% del total de la deuda del grupo de países. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المتأخرات المتراكمة على أصل الدين والفوائد على الديون الطويلة اﻷجل شكلت ٢٨ في المائة من اجمالي ديون المجموعة في نهاية عام ١٩٩٦. |
Pagos atrasados del capital de la deuda a largo plazo | UN | متأخرات في سداد أصل الديون الطويلة الأجل |
Pagos de intereses atrasados sobre la deuda a largo plazo | UN | متأخرات في سداد فوائد الديون الطويلة الأجل |
En 2007 la deuda a largo plazo representaba alrededor del 94% de la deuda total. | UN | ومثلت الديون الطويلة الأجل حوالي 94 في المائة من مجموع الديون في عام 2007. |
El programa apoya a 100 instituciones de 65 países a los que corresponde más del 40% del total de la deuda a largo plazo de todos los países en desarrollo. | UN | ويدعم البرنامج مائة مؤسسة في 65 بلداً وهو ما يمثل أكثر من 40 في المائة من إجمالي الديون الطويلة الأجل المستحقة على البلدان النامية مجتمعةً. |
Otra tendencia que se ha acentuado recientemente concierne al cambio en la composición de la deuda a largo plazo de los países en desarrollo. | UN | ١٢ - وهناك اتجاه آخر تعزز مؤخرا يتعلق بالتغير الذي حدث في تركيب الديون الطويلة اﻷجل للبلدان النامية. |
Al final de 1994, el 38% de la deuda a largo plazo de América Latina consistía en bonos, en comparación con el 5% en 1989. | UN | ومع نهاية عام ١٩٩٤، كانت ٣٨ في المائة من الديون الطويلة اﻷجل ﻷمريكا اللاتينية في شكل سندات بالمقارنة بنسبة ٥ في المائة عام ١٩٨٩. |
En el examen de mitad de período se destacó que en los últimos años aumentó considerablemente la proporción de dicha deuda en el total de la deuda a largo plazo de los países menos adelantados, así como el servicio de la deuda multilateral. | UN | وتم التأكيد في استعراض منتصف المدة على أن هذه الديون هي الديون الطويلة اﻷجل المستحقة على أقل البلدان نموا، فضلا عن أن خدمات الديون المتعددة اﻷطراف ازدادت كثيرا في السنوات اﻷخيرة. |
Nota: Las cifras relativas a la deuda total y al total del servicio de la deuda comprenden tanto la deuda a largo plazo como la deuda a corto plazo, así como la utilización del crédito del FMI. | UN | ملاحظة: تغطي أرقام اجمالي الديون واجمالي خدمة الديون كلاً من الديون الطويلة اﻷجل والقصيرة اﻷجل، وكذلك استخدام ائتمان صندوق النقد الدولي. |
La parte de la deuda multilateral en el total de la deuda a largo plazo, así como el servicio de la deuda, ha aumentado considerablemente durante los últimos años. | UN | وقد زاد نصيب الديون المتعددة اﻷطراف من مجموع الديون الطويلة اﻷجل، بالاضافة إلى خدمة الديون، زيادة كبيرة في السنوات اﻷخيرة. |
La gravedad de la situación se aprecia más aún en el caso de África, dado que a fines de 1995 los retrasos acumulados respecto del principal y los intereses de la deuda a largo plazo representaron cerca de la tercera parte de la deuda externa. | UN | وتتضح خطورة الحالة أكثر في حالة أفريقيا، ففي أواخر عام ١٩٩٥ شكلت المتأخرات المتراكمة فيما يتعلق برأس المال وفوائد الديون الطويلة اﻷجل ما يقرب من ثلث الديون الخارجية. |
Pagos atrasados del capital correspondientes a la deuda a largo plazo | UN | متأخرات في أصل الديون الطويلة اﻷجل |
Intereses de las deudas a largo plazo | UN | الفوائد على الديون الطويلة اﻷجل |
Subtotal: deudas a largo plazo | UN | المجموع الفرعي: الديون الطويلة اﻷجل |
Pagos atrasados de capital correspondientes a la deuda de largo plazo | UN | متأخرات في أصل الديون الطويلة اﻷجل أفريقيـــا |