"الديون للبلدان النامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la deuda de los países en desarrollo
        
    • la deuda para los países en desarrollo
        
    Gráfico 1 Indicadores de la deuda de los países en desarrollo importadores de capital, 1982, 1987 y 1992 UN الشكل ١ - مؤشرات الديون للبلدان النامية المستوردة لرأس المال ١٩٨٢ و ١٩٨٧ و ١٩٩٢
    Además, es preciso examinar fundamentalmente las obligaciones de la deuda de los países en desarrollo a través del prisma del cambio climático. UN وفضلا عن ذلك، من الضروري إعادة النظر بصفة أساسية في التزامات الديون للبلدان النامية من منظور تغير المناخ.
    I. Indicadores de la deuda de los países en desarrollo importadores de capital, 1982, 1987 y 1992. . . . . 7 UN ١ - مؤشرات الديون للبلدان النامية امستوردة لرأس المال، ١٩٨٢، و ١٩٨٧، و ١٩٩٢ ٧
    Habida cuenta de lo expuesto, la reunión subrayó la necesidad de reducir sustancialmente la deuda, en lugar de seguir reprogramando el servicio de la deuda, por considerar que se trataba del enfoque más apropiado para dar solución a la crisis de la deuda de los países en desarrollo. UN وبالنظر الى ما ورد أعلاه، فقد أيد الاجتماع ضرورة إجراء خفض كبير في الديون، بدلاً من إعادة الجدولة المتكررة، باعتباره أنسب نهج لحل أزمة الديون للبلدان النامية.
    Pese a la reducción de la actividad económica mundial, todos los indicadores de la deuda para los países en desarrollo y las economías en transición considerados como grupo acusaron cierta mejora. UN ورغم التباطؤ في الاقتصاد العالمي، أظهرت جميع مؤشرات الديون للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلـــة انتقالية كمجموعة، تحسنا طفيفا(1).
    A.37. Indicadores de la deuda y pagos correspondientes al servicio de la deuda de los países en desarrollo deudores netos, 1986-1996 UN مؤشرات الديون ومدفوعات خدمة الديون للبلدان النامية التي صافي رصيدها مدين، ١٩٨٦-١٩٩٦
    El alivio de la carga de la deuda de los países en desarrollo, tanto los de ingresos bajos como los de ingresos medianos, fue también preocupación explícita en el Programa 21, en que se pidió la adopción de medidas para ocuparse de ese problema. UN وكان تخفيف الديون للبلدان النامية ذات الدخل المنخفض أو المتوسط على السواء، شاغلا واضحا أيضا في جدول أعمال القرن ١٢، الذي يدعو الى اتخاذ تدابير لمعالجة هذه المشكلة.
    A.34 Indicadores de la deuda y pagos correspondientes al servicio de la deuda de los países en desarrollo deudores netos, 1987–1997 UN ألف - ٣٤ مؤشرات الديون ومدفوعات خدمة الديون للبلدان النامية المدينة الصافية، ١٩٨٧-١٩٩٧
    Cuadro A.34 Indicadores de la deuda y pagos correspondientes al servicio de la deuda de los países en desarrollo deudores netos, 1987–1997 UN الجدول ألف - ٣٤ - مؤشرات الديون ومدفوعات خدمة الديون للبلدان النامية المدينة الصافية، ١٩٨٧-١٩٩٧
    A.26 Indicadores de la deuda y pagos correspondientes al servicio de la deuda de los países en desarrollo deudores netos, 1988–1998 UN ألف - ٢٦ مؤشرات الديون ومدفوعات خدمة الديون للبلدان النامية المدينة الصافية، ١٩٨٨-١٩٩٨
    Cuadro A.26 Indicadores de la deuda y pagos correspondientes al servicio de la deuda de los países en desarrollo deudores netos, 1988–1998 UN الجدول ألف - ٢٦ - مؤشرات الديون ومدفوعات خدمة الديون للبلدان النامية المدينة الصافية، ١٩٨٨-١٩٩٨
    Indicadores de la deuda y pagos por servicio de la deuda de los países en desarrollo deudores netos, 1989-1999 UN ألف - 26 مؤشرات الديون ومدفوعات خدمة الديون للبلدان النامية المدينة الصافية، 1989-1999
    También instamos a la búsqueda de mecanismos innovadores para hacer frente a los problemas de la deuda de los países en desarrollo, incluidos los de ingresos medios, y los países con economías en transición. UN ونشجع أيضا على تقصي آليات ابتكارية تعالج بها مشاكل الديون للبلدان النامية معالجة شاملة، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También instamos a la búsqueda de mecanismos innovadores para hacer frente a los problemas de la deuda de los países en desarrollo, incluidos los de ingresos medios, y los países con economías en transición. UN ونشجع أيضا على تقصي آليات ابتكارية تعالج بها مشاكل الديون للبلدان النامية معالجة شاملة، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Entre las amenazas que afronta la comunidad internacional figuran la distancia en aumento que separa los países en desarrollo de los desarrollados, el injusto régimen comercial internacional, la carga de la deuda de los países en desarrollo y la propagación de las enfermedades mortales. UN وأضاف أن التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي تشمل اتساع الثغرة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والنظام التجاري الدولي غير المنصف، وعبء الديون للبلدان النامية وتفشي الأمراض القاتلة.
    También han mejorado otros indicadores de la carga de la deuda de los países en desarrollo: la relación deuda/exportaciones descendió del 135% en 1997 al 125% en 2003. UN كذلك تحسنت المؤشرات الأخرى لعبء الديون للبلدان النامية. وانخفضت نسب الديون إلى الصادرات من 135 في المائة في عام 1997 إلى 125 في المائة في عام 2003.
    Tenemos la intención de liberar recursos para el desarrollo, en particular en África, reprogramando y mitigando la deuda de los países en desarrollo. UN ونعتزم الإفراج عن بعض الموارد لصالح التنمية - لا سيما في أفريقيا - عن طريق إعادة جدولة وتخفيف عبء الديون للبلدان النامية.
    11. La disponibilidad de recursos adicionales y el cumplimiento pleno de los compromisos en materia de ayuda son esenciales para hacer frente a los problemas de la deuda de los países en desarrollo de una manera general. UN 11 - والموارد الإضافية والإعمال الكامل لالتزامات المعونة أمور جوهرية أيضا لمعالجة مشاكل الديون للبلدان النامية بطريقة شاملة.
    Por consiguiente, resulta fundamental que los esfuerzos nacionales orientados a hacer frente a las crisis alimentaria y energética se vean complementados por una asistencia y una intervención internacionales adecuadas, que incluya la cancelación de la deuda de los países en desarrollo de bajos ingresos y con déficit alimentario, de manera que puedan dedicar más recursos a la lucha contra el hambre. UN ولذلك، فإن الجهود الوطنية الهادفة إلى مواجهة الأزمة العالمية في المواد الغذائية والطاقة لا بد أن تكملها مساعدات وتدخلات دولية مناسبة، بما في ذلك إلغاء الديون للبلدان النامية المنخفضة الدخل التي تعاني من نقص في المواد الغذائية لكي يتسنى إتاحة المزيد من الموارد لمكافحة الجوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more