"الديون والتنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la deuda y el desarrollo
        
    • Deuda y Desarrollo
        
    • deuda por financiación del desarrollo
        
    • de desendeudamiento y desarrollo
        
    Este proyecto podría servir como aportación para otras posibles consultas entre distintas partes interesadas acerca de la deuda y el desarrollo. UN وقد يمثل هذا المشروع إسهاما في مشاورات يمكن أن يجريها من جديد أصحاب المصلحة المتعددين بشأن الديون والتنمية.
    Para Indonesia es realmente un honor acoger la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre la deuda y el desarrollo. UN لا شك إنه لشرف عظيم لاندونيسيا أن تستضيف هذا الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية.
    Nos hemos reunido aquí con el propósito de intercambiar opiniones y experiencias sobre la deuda y el desarrollo. UN فنحن نجتمع هنا لتبادل اﻵراء والخبرات بشأن الديون والتنمية.
    ● Cooperación Sur-Sur en cuestiones relativas a la deuda y el desarrollo UN التعاون بين بلدان الجنوب بشأن الديون والتنمية
    En lo que se refiere al intercambio de opiniones y experiencias sobre la deuda y el desarrollo, he designado, en el plano nacional, a un grupo de expertos integrado por especialistas en cuestiones de Deuda y Desarrollo. UN وفي إطار تبادل اﻵراء والخبرات بشأن الديون والتنمية، فقد عينت، على الصعيد الوطني، فريقا يتألف من خبراء مجربين في شؤون الديون والتنمية.
    En consecuencia, es necesario seguir supervisando internacionalmente la crisis de la deuda y el desarrollo. UN ومن ثم، ما زالت الحاجة مستمرة إلى الرصد الدولي ﻷزمة الديون والتنمية.
    3. Sobre la financiación, los problemas de la deuda y el desarrollo sostenible, se alabó la labor realizada hasta el momento. UN ٣- وفيما يتعلق بالتمويل ومشكلات الديون والتنمية المستدامة، أُعرب عن التقدير لﻷعمال التي تم القيام بها حتى اﻵن.
    El movimiento lucha en favor de causas como la justicia mundial, el comercio equitativo, el alivio de la deuda y el desarrollo sostenible. UN وتكافح الحركة من أجل قضايا مختلفة مثل العدالة العالمية والتجارة العادلة والإعفاء من الديون والتنمية المستدامة.
    Por esa razón, estoy convencido de que ustedes recurrirán a toda su pericia y pondrán todo su empeño en garantizar el éxito de nuestra labor conjunta con miras a la solución de los problemas de la deuda y el desarrollo. UN ولهذا السبب فإنني على قناعة بأنكم ستبذلون كل ما لديكم من خبرة وتفان لضمان نجاح مساعينا المشتركة من أجل حل مشاكل الديون والتنمية.
    Mensaje del Sr. Boutros Boutros-Ghali, Secretario General de las Naciones Unidas, a la Reunión Ministerial de los Países No Alineados sobre la Deuda y el Desarrollo: intercambio de experiencias UN رسالة موجهة من السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الى الاجتماع الوزاري لبلــدان عـدم الانحياز بشأن الديون والتنمية: تبادل الخبرات
    Envío un caluroso saludo a todos los participantes en la Reunión Ministerial de los Países No Alineados sobre los problemas relativos a la deuda y el desarrollo de los países menos adelantados. UN أرسل تحياتي الحارة الى جميع المشتركين في هذا الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز بشأن مشاكل الديون والتنمية ﻷقل البلدان نموا.
    No cabe duda de que los países menos adelantados gravemente endeudados tienen experiencias que compartir y mucho que aprender unos de los otros acerca de los problemas vinculados con la deuda y el desarrollo. UN ومن الواضح أنه توجد لدى أقل البلدان نموا المثقلة بالديون، خبرات للمشاطرة كما أن لديها حاجة لتعلم الكثير بعضها من بعض بشأن مشاكل الديون والتنمية.
    El Gobierno elaboró por su cuenta el documento estratégico provisional, mientras los grupos de la sociedad civil participaban en un proceso separado, convocado por la Coalición de Tanzanía para la deuda y el desarrollo. UN ووضعت الحكومة ورقة استراتيجية الحد من الفقر المرحلية داخلياً بينما شاركت منظمات المجتمع المدني في عملية منفصلة عقدها الائتلاف التنزاني من أجل الديون والتنمية.
    Mi delegación recalca la necesidad de que se tomen medidas concretas y se asuman compromisos con plazos determinados con el propósito de satisfacer necesidades específicas relacionadas con la asistencia para el desarrollo, el comercio, las finanzas, el acceso a los mercados, el alivio de la deuda y el desarrollo sostenible. UN ويشدد وفدي على الحاجة إلى إجراءات ملموسة لتلبية الاحتياجات المحددة المتعلقة بالمساعدة الإنمائية والتجارة والتمويل والوصول إلى الأسواق، وتخفيف أعباء الديون والتنمية المستدامة.
    Lamentó tener que informar de que el documento final de la Conferencia de Doha mostraba una falta de progresos en cuestiones relacionadas con la deuda; y que no adoptaba un enfoque integral respecto de la deuda y el desarrollo. UN وهو يود أن يعرب عن أسفه إذ لاحظ أن الوثيقة الختامية لمؤتمر الدوحة أظهرت قصوراً في التقدم المحرز بشأن المسائل المتعلقة بالديون، ولم تعتمد نهجاً متكاملاً بشأن الديون والتنمية.
    La presencia de todos ustedes aquí refleja la importancia que tienen para los respectivos países y para el Movimiento de los Países No Alineados en general, la deuda y el desarrollo, temas que se examinarán durante la presente reunión. UN إن وجودكم جميعا هنا هو انعكاس ﻷهمية موضوعات الديون والتنمية - التي ستناقش خلال الاجتماع الحالي - بالنسبة لكل بلد من بلداننا ولحركة عدم الانحياز على العموم.
    Por esa razón Uganda apoyó la iniciativa del Movimiento de los Países No Alineados sobre la deuda y el desarrollo y la propuesta del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre las deudas multilaterales de algunos de los países más pobres. UN ولهذا السبب تؤيد أوغندا مبادرة الديون والتنمية التي قدمتها حركة بلدان عدم الانحياز والاقتراح المقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بشأن الديون المتعددة اﻷطراف التي تقع على عاتق أفقر البلدان.
    La transferencia de recursos, ya se trate de inversiones directas o en valores de cartera, está íntimamente relacionadas con la cuestión de la deuda y el desarrollo. UN ١٦ - وتطرق إلى مسألة نقل الموارد سواء على شكل الاستثمارات المباشرة أو حوافظ اﻷوراق المالية فقال إنها ترتبط على نحو وثيق بقضية الديون والتنمية.
    Deuda y Desarrollo de África UN الديون والتنمية في أفريقيا
    Esos mecanismos pueden incluir canjes de deuda por financiación del desarrollo sostenible; UN ويجوز أن تشمل تلك الآليات عمليات مبادلة بين الديون والتنمية المستدامة؛
    58. El Ministerio de Salud Pública creó una estrategia de subvención de las ONG y de las asociaciones que se ocupan de la salud para lo cual, el 12 de octubre de 2007 se firmaron tres convenios sobre los recursos C2D (contratos de desendeudamiento y desarrollo). UN 58- ووضعت وزارة الصحة العامة استراتيجية لدعم المنظمات غير الحكومية والرابطات العاملة في قطاع الصحة. وفي هذا الإطار، وقعت الوزارة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2007، ثلاث اتفاقيات تتعلق بالموارد المخصصة للعقود وتخفيف عبء الديون والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more