"الذاتي للوحدات العسكرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • logística de los contingentes militares
        
    • logística de los efectivos militares
        
    • autonomía logística de los contingentes
        
    Se incluyen también las necesidades para apoyar la autonomía logística de los contingentes militares. UN كما يشمل الاعتماد تحت هذا البند الاحتياجات للاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية.
    Las carencias en la capacidad operacional y de autonomía logística de los contingentes militares y de policía siguieron suscitando preocupación. UN 60 - وظلت أوجه القصور في القدرات التشغيلية وقدرات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة مثيرة للقلق.
    Se incluyen también las necesidades destinadas a la autonomía logística de los contingentes militares y a la adquisición de instalaciones y equipos requeridos por las actividades de desarme, desmovilización y reintegración de la Misión. UN ويشمل ذلك أيضا الاحتياجات المتعلقة بالاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية واقتناء المرافق والمعدات اللازمة لأنشطة البعثة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La diferencia de 1.286.500 dólares en esta partida se debe principalmente a la reducción de las necesidades de autonomía logística de los contingentes militares por el retraso en el despliegue de los contingentes. UN 21 - يعزى الفرق البالغ 500 286 1 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية جراء تأخر انتشار تلك الوحدات.
    Verificación, supervisión e inspección del equipo de propiedad de los contingentes y de la autonomía logística de los efectivos militares UN التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومن ترتيبات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية ورصدها وتفتيشها
    La capacidad de despliegue y la autonomía logística de los contingentes militares mejoró ligeramente en relación con los últimos tres meses. UN 54 - وتحسن الاستعداد وقدرات الدعم الذاتي للوحدات العسكرية بصورة هامشية على مدى الأشهر الثلاثة الماضية.
    :: Verificación, control e inspección del equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística de los contingentes militares y el personal de las unidades de policía constituidas UN :: الاضطلاع بأعمال التحقق والرصد والتفتيش فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة
    La diferencia de 3.364.300 dólares en esta partida se debe sobre todo a la reducción de las necesidades para los gastos de autonomía logística de los contingentes militares a causa del retraso en el despliegue de contingentes. UN 18 - يعزى الفرق البالغ 300 364 3 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية جراء تأخر انتشار تلك الوحدات.
    24. El principal factor que contribuye a la diferencia de 726.700 dólares en esta partida se debe al aumento de las necesidades de autonomía logística de los contingentes militares que cabe atribuir, a su vez, al despliegue integral de un contingente de 10.040 efectivos autorizados. UN 24 - يكمن العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 700 726 دولار تحت هذا البند في زيادة احتياجات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية والتي ترجع إلى النشر الكامل للقوام المأذون به للقوات العسكرية البالغ 040 10 فردا من القوات.
    También incluye las necesidades para sufragar los servicios de laboratorio y rayos X y los gastos por evacuaciones de enfermos, suministros médicos y bienes fungibles y el reembolso de los gastos de autonomía logística de los contingentes militares y las unidades de policía formadas. UN ويشمل أيضا الاحتياجات المتعلقة بخدمات المختبرات والأشعة السينية وتكاليف الإجلاء الطبي واللوازم الطبية والمواد الاستهلاكية وتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة. 100 224 2 دولار
    Por el mismo motivo descrito en el apartado " contingentes militares " , las necesidades de recursos para la autonomía logística de los contingentes militares se redujeron durante el período que se examina debido a la retirada y repatriación de los contingentes militares antes de lo previsto. UN 17 - لنفس السبب المذكور في بند ' ' الوحدات العسكرية``، خُفضت احتياجات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية أثناء الفترة نظرا لسحب الوحدات العسكرية وإعادتها للوطن قبل المواعيد التي كانت مخططة لذلك أصلا.
    Durante el período que se examina se redujeron las necesidades de recursos para la autonomía logística de los contingentes militares debido a la repatriación de éstos antes de lo previsto. UN 22 - خُفضت احتياجات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية أثناء الفترة نظرا لسحب الوحدات العسكرية وإعادتها للوطن قبل المواعيد التي كانت مخططة لذلك أصلا.
    El principal factor que contribuye a la diferencia de 1.103.300 dólares en esta partida es la reducción de las necesidades de recursos por concepto de autonomía logística de los contingentes militares, con arreglo a los memorados de entendimiento firmados en vigor y en preparación. UN 38 - العامل الأساسي الذي أسهم في حدوث الفرق البالغ 300 103 1 دولار تحت هذا البند هو خفض احتياجات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية بالاستناد إلى مذكرة التفاهم الموقعة فعلا ومشروع مذكرة التفاهم.
    La partida de 1.984.900 dólares por este concepto refleja necesidades para el reembolso a los países que aportan contingentes de los gastos de autonomía logística de los contingentes militares. UN 40 - الاعتماد البالغ 900 948 1 دولار المدرج تحت هذا البند يعكس احتياجات تتعلق بسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية التي تتحملها البلدان المساهمة بقوات.
    El aumento de los gastos en septiembre de 2005 obedeció principalmente al reembolso hecho a los países que aportan contingentes por concepto de costos de los contingentes, equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística de los contingentes militares. UN 7 - يعزى ارتفاع النفقات في أيلول/سبتمبر 2005 بصفة رئيسية للتسديد للبلدان المساهمة بقوات نظير تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية.
    La persistente falta de autonomía logística de los contingentes militares y las unidades de policía constituidas sigue siendo un importante problema para la capacidad operacional de la misión. UN 73 - ولا تزال أوجه النقص المستمرة في الدعم الذاتي للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة تمثل تحديا كبيرا أمام القدرة التنفيذية للبعثة.
    El aumento de los gastos en junio de 2012 obedeció al reembolso de los gastos relacionados con los contingentes militares y las unidades de policía constituidas, el equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística de los contingentes militares y las unidades de policía constituidas. UN ويتصل ارتفاع الإنفاق في شهر حزيران/يونيه 2012 بسداد تكاليف القوات والشرطة المشكلة، والمعدات المملوكة للوحدات، وتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكّلة.
    En cuanto a la capacidad operacional y de autonomía logística de los contingentes militares y de policía, solo 23 de las 49 unidades desplegadas de la UNAMID cumplían con los requisitos establecidos en el memorando de entendimiento. UN 61 - وفيما يتعلق بالقدرات التشغيلية وقدرات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة، فإن 23 وحدة فحسب من أصل 49 وحدة منقولة إلى العملية المختلطة قد أوفت بالشروط المنصوص عليها في مذكرة التفاهم.
    Se hará un esfuerzo importante con miras a remediar las insuficiencias en las capacidades de equipo y autonomía logística de los contingentes militares y unidades de policía constituidas de la AFISMA, a fin de armonizarlos con los requisitos de las Naciones Unidas. UN 71 - وسيُبذل جهد كبير لسد الثغرات في القدرات المتعلقة بالمعدات والاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة لبعثة الدعم الدولية والوصول بها إلى معايير الأمم المتحدة.
    El principal factor que contribuye a la diferencia de 2.296.800 dólares en esta partida es el aumento de las necesidades de autonomía logística de los contingentes militares que cabe atribuir, a su vez, al despliegue integral de un contingente de 10.040 efectivos autorizados. UN 21 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 800 296 2 دولار تحت هذا البند في زيادة الاحتياجات المتعلقة بالاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية والراجعة إلى النشر الكامل للقوام المأذون به للقوات وقدره 040 10 فردا من القوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more