"الذخائر المتفجرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • artefactos explosivos
        
    • municiones explosivas
        
    • artefacto explosivo
        
    • restos explosivos
        
    • munición explosiva
        
    • de municiones
        
    • los artefactos
        
    • municiones sin detonar
        
    • de explosivos
        
    iii) Durante la producción de artefactos explosivos deberán aplicarse normas internacionalmente reconocidas de garantía certificada de la calidad. UN `3` ينبغي خلال إنتاج الذخائر المتفجرة أن تطبق المعايير المعتمدة لضمان الجودة المعترف بها عالمياً.
    v) En las transacciones y transferencias de artefactos explosivos deberán especificarse normas de alta fiabilidad. UN `5` ينبغي اشتراط استيفاء معايير عالية الموثوقية في صفقات الذخائر المتفجرة وعمليات نقلها.
    iii) Durante la producción de artefactos explosivos deberán aplicarse normas internacionalmente reconocidas de garantía certificada de la calidad. UN `3` ينبغي خلال إنتاج الذخائر المتفجرة أن تطبق المعايير المعتمدة لضمان الجودة المعترف بها عالمياً.
    Al planificar o ejecutar ataques utilizando municiones explosivas durante un conflicto armado, el Reino Unido aplica los principios siguientes: UN وعند تخطيط أو تنفيذ الهجمات باستخدام الذخائر المتفجرة في الصراع المسلح، تطبق المملكة المتحدة المبادئ التالية:
    Equipo de eliminación, destrucción o neutralización de municiones explosivas y equipo de remoción de minas UN معدات إبطال الذخائر المتفجرة ومعدات إزالة الألغام
    Normas y definiciones de la categoría del equipo de eliminación, destrucción o neutralización de municiones explosivas y de remoción de minas UN المعايير والتعاريف المتعلقة بفئة معدات إبطال الذخائر المتفجرة وإزالة الألغام
    v) En las transacciones y transferencias de artefactos explosivos deberán especificarse normas de alta fiabilidad. UN `5` ينبغي اشتراط استيفاء معايير عالية الموثوقية في صفقات الذخائر المتفجرة وعمليات نقلها.
    iii) Durante la producción de artefactos explosivos deberían aplicarse normas internacionalmente reconocidas de garantía certificada de la calidad. UN `3` ينبغي خلال إنتاج الذخائر المتفجرة أن تطبق المعايير المعتمدة لضمان الجودة المعترف بها عالمياً.
    v) Para las transacciones y transferencias de artefactos explosivos deberían exigirse altos niveles de fiabilidad. UN `5` ينبغي اشتراط استيفاء معايير عالية الموثوقية في صفقات الذخائر المتفجرة وعمليات نقلها.
    Así, el derecho internacional no prohíbe, ni podría prohibir, el abandono de artefactos explosivos. UN وهكذا، فإن القانون الدولي لا يحظر ترك الذخائر المتفجرة ولا يمكنه ذلك.
    Esos datos se recopilarían para las diversas categorías genéricas de artefactos explosivos. UN ويتم تجميع هذه البيانات لشتى الفئات العامة من الذخائر المتفجرة.
    Eliminación de los artefactos explosivos desde la perspectiva de la labor sobre el terreno y de los donantes UN إبطال الذخائر المتفجرة من منظور ميداني ومن منظور الجهات المانحة
    Eliminación de los artefactos explosivos desde la perspectiva de la UN إبطال الذخائر المتفجرة من منظور ميداني ومن منظور الجهات المانحة
    La expresión " Eliminación de los artefactos explosivos se utiliza para describir el procedimiento técnico específico de detección y eliminación de los artefactos sin estallar. UN إبطال الذخائر المتفجرة هو المصطلح المستخدم لوصف إجراءات تقنية محددة لاكتشاف والتخلص من بنود الذخائر غير المنفجرة.
    No obstante, esta indumentaria no se recomienda para trabajos de eliminación, destrucción o neutralización de municiones explosivas, puesto que compromete la seguridad. UN غير أنه لا يوصى بارتداء بزة بهذا القدر من الوقاية للقيام بأعمال لإبطال الذخائر المتفجرة إذ أنها تعرِّض صاحبها للخطر.
    Procedimientos normalizados de utilización, remoción de minas y eliminación, destrucción o neutralización de municiones explosivas UN الإجراءات العملية الموحَّدة في مجال إزالة الألغام وإبطال الذخائر المتفجرة
    Por ejemplo, Ebinger 420 GC con juego de accesorios y cabeza de búsqueda para la eliminación, destrucción o neutralización de municiones explosivas UN جهاز كشف المعادن اليدوي الأدنى مثلا من نوع Ebinger 420 GC مع توابعه ورأس أداة باحثة لإبطال الذخائر المتفجرة
    Equipo de eliminación, destrucción o neutralización de municiones explosivas UN قفازات جلدية للأعمال الشاقة معدات إبطال الذخائر المتفجرة
    Artículo 49. Prohibición. Queda prohibida la venta y uso particular de municiones explosivas, tóxicas, expansivas y de fragmentación. UN المادة 49 - حظر البيع: يحظر بيع واستعمال الذخائر المتفجرة والسمية والانتشارية والانشطارية بالنسبة للأفراد.
    Los principios y normas existentes del derecho internacional humanitario aplicables al uso de municiones explosivas UN مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة السارية على استعمال الذخائر المتفجرة
    ii) El método no aborda la cuestión relativa a la estabilidad del artefacto explosivo abandonado, que puede haber sido dañado o almacenado de manera incorrecta. UN `2` أن النهج لا يتصدى لمسألة استقرار الذخائر المتفجرة المتروكة التي ربما تكون قد تعرضت للتلف أو خزنت بطريقة غير صحيحة.
    1. El presente Instrumento se refiere a todos los artefactos explosivos y restos explosivos de guerra, que en él se definen. UN 1- يتصل هذا الصك بكافة الذخائر المتفجرة والمتفجرات من مخلفات الحرب على نحو ما يحدد في هذه المادة.
    Ello se debe a que toda munición explosiva puede no explosionar en el momento previsto. UN ويُعزى ذلك إلى أن جميع الذخائر المتفجرة قد لا تنفجر كما هو مقصود.
    La viabilidad de la eliminación de los artefactos explosivos dependerá del tipo de terreno y de los diferentes tipos de municiones que puedan encontrarse en la zona afectada. UN وتتوقف الجوانب العملية لإبطال الذخائر المتفجرة على نوع الأرض وتنوع الذخائر المحتمل وجودها في المنطقة الملغومة.
    Al oeste de la berma: 9.486 minas antitanque, 543 minas antipersonal, 349 municiones sin detonar y 6.593 municiones explosivas en arsenales UN غرب الساتر الترابي: 486 9 لغما مضادا للدبابات، و 543 لغما مضادا للأفراد، و 349 قطعة ذخيرة غير منفجرة و 593 6 من الذخائر المتفجرة في المخزونات
    El equipo de detonación de explosivos de la KFOR destruyó la granada. UN وقد أبطل فريق إبطال الذخائر المتفجرة التابع لقـوة كوسوفو مفعول هذه القنبلة اليدوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more