"الذخيرة أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • las municiones o
        
    • municiones y
        
    • de la munición o
        
    • municiones ni
        
    1. las municiones o submuniciones diseñadas para emitir bengalas, humo, efectos de pirotecnia o contramedidas de radar (chaff); UN 1- الذخيرة أو الذخيرة الفرعية المصممة لنثر مواد مضيئة أو دخانية أو مركبات متفجرة أو عصافة تضليلية؛
    3. las municiones o submuniciones diseñadas para producir efectos eléctricos o electrónicos; UN 3- الذخيرة أو الذخيرة الفرعية المصممة لتوليد آثار كهربائية أو إلكترونية؛
    1. las municiones o submuniciones diseñadas para emitir bengalas, humo, efectos de pirotecnia o contramedidas de radar (chaff); UN 1- الذخيرة أو الذخيرة الفرعية المصممة لنثر مواد مضيئة أو دخانية أو مركبات متفجرة أو عصافة تضليلية؛
    Los demás, busquen municiones y vehículos. Open Subtitles والباقي منكم، ليجد بعض الذخيرة أو سيّارة.
    2. Adoptar las precauciones necesarias para impedir la pérdida del arma o de la munición o evitar que cualquier persona se haga con ellas; UN ٢ - اتخاذ الاحتياطات اللازمة للحيلولة دون فقد السلاح أو الذخيرة أو تمكين أي شخص من الاستيلاء عليهما.
    3. las municiones o submuniciones diseñadas para producir efectos eléctricos o electrónicos; UN 3- الذخيرة أو الذخيرة الفرعية المصممة لإحداث آثار كهربائية أو إلكترونية؛
    1. las municiones o submuniciones diseñadas para emitir bengalas, humo, efectos de pirotecnia o contramedidas de radar (chaff); UN 1- الذخيرة أو الذخيرة الفرعية المصممة لنثر مواد مضيئة أو دخانية أو مركبات متفجرة أو عصافة تضليلية؛
    3. las municiones o submuniciones diseñadas para producir efectos eléctricos o electrónicos; UN 3- الذخيرة أو الذخيرة الفرعية المصممة لإحداث آثار كهربائية أو إلكترونية؛
    1. las municiones o submuniciones diseñadas para emitir bengalas, humo, efectos de pirotecnia o contramedidas de radar (chaff); UN 1- الذخيرة أو الذخيرة الفرعية المصممة لنثر مواد مضيئة أو دخانية أو مركبات متفجرة أو عصافة تضليلية؛
    3. las municiones o submuniciones diseñadas para producir efectos eléctricos o electrónicos; UN 3- الذخيرة أو الذخيرة الفرعية المصممة لإحداث آثار كهربائية أو إلكترونية؛
    1. las municiones o submuniciones diseñadas para emitir bengalas, humo, efectos de pirotecnia o contramedidas de radar (chaff); UN 1- الذخيرة أو الذخيرة الفرعية المصممة لنثر مواد مضيئة أو دخانية أو مركبات متفجرة أو عصافة تضليلية؛
    3. las municiones o submuniciones diseñadas para producir efectos eléctricos o electrónicos; UN 3- الذخيرة أو الذخيرة الفرعية المصممة لإحداث آثار كهربائية أو إلكترونية؛
    1. las municiones o submuniciones diseñadas para emitir bengalas, humo, efectos de pirotecnia o contramedidas de radar (chaff); UN 1- الذخيرة أو الذخيرة الفرعية المصممة لإطلاق مواد مضيئة أو دخانية أو مركّبات متفجرة أو عصافة تضليلية؛
    3. las municiones o submuniciones diseñadas para producir efectos eléctricos o electrónicos; UN 3- الذخيرة أو الذخيرة الفرعية المصممة لإحداث آثار كهربائية أو إلكترونية؛
    a) las municiones o submuniciones diseñadas para emitir bengalas, humo, efectos de pirotecnia o contramedidas de radar (chaff); UN (أ) الذخيرة أو الذخيرة الفرعية المصممة لنثر مواد مضيئة أو دخانية أو مركبات متفجرة أو عصافة تضليلية؛
    c) las municiones o submuniciones diseñadas para producir efectos eléctricos o electrónicos; UN (ج) الذخيرة أو الذخيرة الفرعية المصممة لتوليد آثار كهربائية أو إلكترونية؛
    2. las municiones o submuniciones explosivas diseñadas exclusivamente para alcanzar a aeronaves, misiles o vehículos aéreos no tripulados en vuelo; UN 2- الذخيرة أو الذخيرة الفرعية المتفجرة المصمّمة حصرا لإصابة الطائرات، أو القذائف أو المَرْكبات الجوية غير المأهولة أثناء الطيران؛
    Sin embargo, se debe señalar que Santa Lucía no tiene capacidad o conocimientos técnicos especializados para fabricar, producir o distribuir armas, municiones y aparatos militares. UN على أنه يتعين أن نلاحظ أن سانت لوسيا لا تتمتع بالقدرة أو بالخبرة التقنية اللازمة لصنع الأسلحة أو الذخيرة أو الأجهزة العسكرية، أو إنتاجها أو توزيعها.
    Artículo 6: Los directores, dignatarios o accionistas de las empresas comerciales dedicadas a la importación, venta de armas, accesorios, municiones y artículos defensivos no letales, deberán ser personas de probada solvencia moral y honorabilidad. UN المادة 6: يكون مديرو الشركات العاملة في مجال استيراد وبيع الأسلحة أو اللوازم أو الذخيرة أو العتاد الدفاعي غير الفتاك مشهودا لهم بالأخلاق الرفيعة والشرف.
    Los artículos citados del Código Penal, que tienen por finalidad combatir el terrorismo, exponen que la adquisición ilegal, la posesión, la utilización y el robo, así como la violación de los reglamentos que rigen el registro y el transporte de material radiactivo, armas de fuego, municiones y explosivos constituyen delitos en virtud de la ley. UN وتنص مواد القانون الجنائي المذكورة، التي تستهدف مكافحة اﻹرهاب، على أن الحيازة غير المشروعة للمواد اﻹشعاعية أو اﻷسلحة النارية أو الذخيرة أو المتفجرات، وامتلاكها واستخدامها وسرقتها وانتهاك اللوائح التي تنظم تسجيلها ونقلها، هي جرائم بموجب القانون.
    4. La marcación de las municiones deberá figurar con carácter prioritario en la vaina que contenga la pólvora o el líquido de la munición o explosivo. UN 4 - وسم الذخائر يجب أن يظهر بالأساس على الغلاف الذي يحتوي على البارود أو سائل الذخيرة أو المادة المتفجرة.
    La moratoria no hace ninguna referencia a las municiones ni a los explosivos. UN ولا يتناول الوقف، في حد ذاته الذخيرة أو المتفجرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more