¿Y si están en el medio de un campo de maíz en Nebraska? | Open Subtitles | ماذا لو انهم قد هبطوا في حقل الذرة في نبراسكا. ؟ |
Otro método menos utilizado es la impregnación de semillas de maíz en agua mezclada con agentes botánicos, como las hojas de margosa. | UN | ويوجد أسلوب آخر أقل استخداماً هو نقع بذور الذرة في ماء مخلوط بنباتات وقائية مثل أوراق شجرة النيم. |
En los últimos años ha ido en aumento el número de agricultores que ha optado por el cultivo de tabaco y algodón en lugar de maíz en las zonas de secano. | UN | وفي السنوات الأخيرة قام بعض الفلاحين بالمجازفة بعمل مزارع تبغ وقطن بدلاً من الذرة في المناطق الممطرة. |
. De conformidad con el Sistema Electrónico de Negociación en la Agricultura que utiliza la Administración Nacional de Alimentos (NFA), los productores de maíz de todo el país pueden vender sus productos directamente a los fabricantes de piensos y a otros usuarios en Manila. | UN | ففي إطار النظام الإلكتروني للتجارة في مجال الزراعة الذي تديره الهيئة الوطنية للأغذية، يستطيع منتجو الذرة في كافة أرجاء البلد بيع منتجاتهم مباشرة إلى مطاحن الأعلاف وإلى المستعملين الآخرين في مانيلا. |
Al levantar una barrera política y jurídica contra la proliferación de las armas nucleares, el TNP ha promovido la seguridad y ha facilitado la utilización del átomo para fines pacíficos. | UN | وأضاف قائلا إن معاهدة عدم الانتشار النووي إذ تضع حاجزا سياسيا وقانونيا ضد انتشار الأسلحة النووية، أدت إلى تعزيز الأمن وتيسير استخدام الذرة في الأغراض السلمية. |
Además, Malawi ofrece a Swazilandia y Lesotho unas 10.000 tm de maíz en concepto de ayuda alimentaria. | UN | وتزود ملاوي سوازيلند وليسوتو بحوالي 000 10 طن من الذرة في شكل معونة غذائية. |
Se calcula que la producción de maíz en 2011 fue de 355.000 toneladas, lo que supone un aumento del 9% con respecto a la anterior temporada. | UN | ويقدر إنتاج الذرة في عام 2011 بنحو 000 355 طن، أي بزيادة نسبتها 9 في المائة عن الموسم السابق. |
Se espera un repunte de la producción de trigo en la región del Mar Negro y en Europa, y un aumento del maíz en los Estados Unidos. | UN | ومن المتوقع أن يشهد إنتاج القمح انتعاشاً في منطقة البحر الأسود وأوروبا، وكذلك إنتاج الذرة في الولايات المتحدة. |
Para poder sobrevivir comenzó a vender elotes, o sea, las mazorcas de maíz, en la calle, como vendedora ambulante. | TED | ولكي تنجو، بدأت ببيع أكواز الذرة في الشارع، كبائعة متجولة. |
Para comenzar la nueva temporada y alimentar a los dioses, será decapitada, simbolizando cómo se corta el maíz en los campos. | TED | لبدء الموسم الجديد وإطعام الآلهة، سيتم قطع رأسها، دلالة على كيفية قطع الذرة في الحقول. |
Hay mazorca, copos de maíz cereal de maíz, perritos de maíz, maíz en palito. ¿Maíz en palito? | Open Subtitles | اعني , تتناولي الذرة في الطعام ,ذرة للطعام , بندق الذرة , طعام ذرة للكلاب او كورونسيكال كورونسيكال؟ |
Puesto que usted está vendiendo maíz por debajo del precio de producción, el operador de corral de engorde pueden comprar maíz en una fracción de lo que cuesta crecer, de modo que todos los animales son chupado de todas las explotaciones en el Medio Oeste. | Open Subtitles | عندما نبيع الذرة باقل من سعر التكلفة اي مربي يمكنه شراء الذرة في حين انها ستكلفة لو كانت بجدوة اعلى |
La semana pasada hubo una reunión de la Asociación de Refinadores de maíz en Florida. | Open Subtitles | كان هناك اجتماع في اتحاد العاملين في تنقية الذرة في الاسبوع الماضي |
Los precios del maíz se recuperaron en el tercer trimestre de 2010 a consecuencia del aumento de la demanda, las crecientes preocupaciones por las cosechas de maíz de los Estados Unidos en 2010 y la evolución de los otros mercados de cereales. | UN | وقد انتعشت أسعار الذرة في الربع الثالث من عام 2010 نتيجة لتزايد الطلب فضلاً عن تزايد الهواجس فيما يتعلق بمحصول الذرة في الولايات المتحدة في عام 2010 والتطورات التي شهدتها أسواق الحبوب الأخرى. |
11. Cabe citar como ejemplo del efecto de la tecnología de la información las estructuras comerciales del sector del maíz de Filipinas R. Q. Montemayor, " Impact of changing supply-and-demand market structures on commodity prices and exports in the Philippines " , estudio preparado para la Reunión de Expertos. | UN | 11- ويقدم قطاع الذرة في الفلبين مثالا على مدى تأثير تكنولوجيا المعلومات في الهياكل السوقية(1). |
Al levantar una barrera política y jurídica contra la proliferación de las armas nucleares, el TNP ha promovido la seguridad y ha facilitado la utilización del átomo para fines pacíficos. | UN | وأضاف قائلا إن معاهدة عدم الانتشار النووي إذ تضع حاجزا سياسيا وقانونيا ضد انتشار الأسلحة النووية، أدت إلى تعزيز الأمن وتيسير استخدام الذرة في الأغراض السلمية. |
Mi país forma parte de la mayoría de Estados que han elegido poner el átomo al servicio exclusivo de las aplicaciones civiles, incluso en materia de investigación y desarrollo, conforme al artículo VI del TNP. | UN | إن بلدي من بين غالبية الدول التي اختارت أن تضع استخدام الذرة في خدمة التطبيقات المدنية وحدها، بما في ذلك في مجال البحوث والتطوير، تمشيا مع المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
¿De qué consiste en su mayoría el átomo? pensó. Espacio. Comenzó a caminar. ¿De qué estoy hecho yo, mayormente? Átomos. Aceleró su paso, casi un trote ahora. | TED | وتساءل: مما تتكون الذرة في الغالب؟ من الفراغ. وبدأ يمشي. مما أتكون أنا في الغالب؟ من ذرات. اسرع في خطاه، وبدا يهرول الآن. |
Por ejemplo, el aumento de la superficie dedicada en los Estados Unidos al cultivo de maíz para la producción de etanol ha desplazado de las tierras de cultivo a la soja, cuyo precio ha aumentado de forma pronunciada desde mediados de 2006. | UN | فمثلا الزيادة في مساحة الأراضي التي تُنتج الذرة في الولايات المتحدة من أجل إنتاج الإيثانول قد أزاحت الأراضي التي تُنتج فول الصويا الذي زادت أسعاره زيادة حادة منذ منتصف عام 2006. |