Y después de que me obligaras a revivir recuerdos que estaban mejor ocultos, así que es normal que me desmayara. | Open Subtitles | ثم جعلتــَني أستعيد بعض الذكريات التي كان من المفترض أن تبقى منسيـّة لا عجب أنّي فقدت الوعي |
Puedes creerme, o bien ver los recuerdos que robó la Sra. Oscura. | Open Subtitles | يمكنك أنْ تصدّق كلامي، أو تعيدي الذكريات التي سرقها القاتم |
No tiene ninguna relación con todos los otros recuerdos que bailan por su cabeza. | TED | هو منفصل تماماً عن جميع الذكريات التي تحوم في جمجمتك |
los que te hacen creer que conoces la verdad, son los peligrosos, los que te mantienen como rehén. | Open Subtitles | أما أخطرها فهي الذكريات التي تجعلك تعتقد بأنك تعلم الحقيقة تلك التي تبقيك سجينًا لها |
14. El Secretario General dice que todavía están frescos en su memoria recuerdos escalofriantes de su reciente visita a Semipalatinsk, el antiguo polígono de ensayos nucleares. | UN | 14 - وواصل القول إن الذكريات التي تقشعر لها الأبدان من زيارته مؤخرا لسيميبالاتنسك، موقع التجارب النووية السابق في كازاخستان، لا تزال حية في ذهنه. |
Ahora irán a la sala de proyección... y verán los recuerdos... que hemos recreado para ustedes. | Open Subtitles | سوف تنتقلون إلى غرفة العرض الآن وتشاهدون الذكريات التي قمنا بخلقها من جديد لكم |
recuerdos que he pasado toda la vida tratando de olvidar. | Open Subtitles | الذكريات التي قضيت اغلب حياتي في محاولة نسيانها |
No son sólo los recuerdos que fabricaron. Es algo físico. | Open Subtitles | إنها ليست فقط الذكريات التي بنوها , إنه مادي |
Pero que negocies con el Dr. Garner me dice que realmente le temes a los recuerdos que podría recuperar. | Open Subtitles | لكن حقيقة أنك أخترت دكتور جارنر يخبرني أنك حقا خائف من الذكريات التي قد أستعيدها |
Sabía cuando tomé una forma humana que los recuerdos que traje conmigo terminarían desvaneciéndose. | Open Subtitles | أدركت عندما اتخذت ..مظهراً بشرياً أنّ الذكريات التي رافقتني ستزول تدريجياً |
Los recuerdos que me acosaban me inundaron otra vez. | Open Subtitles | إن الذكريات التي طاردتني قد جاءت بغزارة إلي مجدداً |
Campus. Me trae tantos recuerdos que habría hecho. | Open Subtitles | الحرم الجامعي , يعيد العديد من الذكريات , التي قد عملتها |
Campus. Me trae tantos recuerdos que habría hecho. | Open Subtitles | الحرم الجامعي, يعيد العديد من الذكريات, التي قد عملتها |
Que los recuerdos que recuperaban eran falsos. | Open Subtitles | تلك الذكريات التي كانت تتعافى كانت خاطئة |
No hay garantias de que recuperara los recuerdos que esta buscando. | Open Subtitles | ليس ثمة ما يضمن أنك ستستعيدين الذكريات التي تبحثين عنها. |
El modo en que su mente suprimió los recuerdos que no quería enfrentar. Estás perdiendo objetividad, muchacho. | Open Subtitles | تلك طريقة عقلها في كبت الذكريات التي لا تريد ان تواجهها |
Dejas de envidiar los que nunca llegaste a hacer. | Open Subtitles | وتتوقف عن حسد الذكريات التي لم تتمكن من فعلها. |
Por ejemplo, los recuerdos creados en momentos de emociones intensas, o incluso estrés, serán registrados mejor, dada la relación del hipocampo con las emociones. | TED | على سبيل المثال، الذكريات التي تتكون في أوقات المشاعر الشديدة، أو حتى الضغط، ستسجّل أفضل بسبب رابطة الحصين بالعواطف. |
14. El Secretario General dice que todavía están frescos en su memoria recuerdos escalofriantes de su reciente visita a Semipalatinsk, el antiguo polígono de ensayos nucleares. | UN | 14 - وواصل القول إن الذكريات التي تقشعر لها الأبدان من زيارته مؤخرا لسيميبالاتنسك، موقع التجارب النووية السابق في كازاخستان، لا تزال حية في ذهنه. |
- Va a ser nuestro último año. Estas son las cosas que recordaremos para siempre, y si no... | Open Subtitles | أنت على وشك أن تتخرج، وهذه هي الذكريات التي ستبقى للآبد.. |