Los representantes de la CCD-Goma en Dar es Salam coordinan la recepción, el transporte posterior y la venta del oro y los diamantes. | UN | وينسق ممثلو التجمع في دار السلام عملية استلام شحنات الذهب والماس وتوريدها وبيعها. |
En la reunión se recomendó que las brigadas encargadas del oro y los diamantes presentaran informes trimestrales a la Oficina subregional de Harare. | UN | أوصى الاجتماع بأن تقوم سرايا الذهب والماس بتقديم تقارير كل ثلاثة أشهر إلى المكتب دون الإقليمي في هراري. |
El país tiene también un gran potencial en lo que se refiere a la explotación de la bauxita y los fosfatos, así como el oro y los diamantes. | UN | وتوجد لدى البلد أيضاً إمكانيات كبيرة في مجال البوكسيت والفوسفات وكذلك الذهب والماس. |
Los lugares afectados por esa guerra son zonas de explotación de oro y diamantes. | UN | والمناطق التي تدور فيها رحى هذه الحرب من مناطق استغلال الذهب والماس. |
6. Los ingresos procedentes de las transacciones de oro y diamantes se considerarán fondos públicos y se depositarán en una cuenta de tesorería especial para su utilización exclusiva en el desarrollo del pueblo de Sierra Leona. | UN | ويجب على الحكومة أن تقوم في إطار هذه الاتفاقات، بإجراء المعاملات التجارية لجميع صادرات سيراليون من الذهب والماس. |
A consecuencia de ello, la producción de oro y de diamantes disminuyó de 43.000 toneladas en 1991 a 38.000 toneladas en 1994 y las exportaciones disminuyeron en 30 millones de dólares. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض إنتاج الذهب والماس من ٠٠٠ ٤٣ طن في عام ١٩٩١ الى ٠٠٠ ٣٨ طن في عام ١٩٩٤. |
Esto se ha reflejado en el volumen cada vez mayor de exportaciones por el cauce legítimo establecido en la Oficina Estatal del Oro y el Diamante. | UN | وينعكس التطور في زيادة كمية الصادرات من خلال القناة الشرعية المنشأة في مكتب الذهب والماس. |
Sindicato de los mineros y trabajadores de la industria del oro y los diamantes de Liberia | UN | اتحاد العمال وعمال مناجم الذهب والماس الليبري |
En la República Centroafricana, en que el oro y los diamantes constituyen la totalidad de las exportaciones de minerales, el 100% de la extracción de oro y el 90% de la extracción de diamantes son realizadas por mineros artesanales. | UN | ففي جمهورية أفريقيا الوسطى، التي يشكل فيها الذهب والماس الصادرات من المعادن في مجموعها، يحقق الحرفيون المشتغلون بالتعدين ١٠٠ في المائة من انتاج الذهب و ٩٠ في المائة من انتاج الماس. |
Se está revisando el Decreto de Minas de 1986 y se está tramitando un nuevo proyecto de ley de inversiones que facilitará el aumento de éstas en las industrias mineras del oro y los diamantes. | UN | ويجري تنقيح مرسوم التعدين لعام ٦٨٩١ كما يجري العمل على صياغة قانون للاستثمار من شأنه أن ييسر زيادة الاستثمار في صناعة تعدين الذهب والماس. |
Obtendría cuatro ministerios y tres viceministerios y tendría bajo su control el oro y los diamantes en que se basa la economía de Sierra Leona. | UN | كما كان من المفروض أن يختار أربعة وزراء وثلاثة نواب وزراء من بين صفوفها وأن يكون الذهب والماس اللذان يعتمد عليهما اقتصاد سيراليون تحت سيطرتها. |
El Grupo ha observado que Al-Qaida y sus asociados parecen haber diversificado la circulación y la protección de sus finanzas adquiriendo productos como el oro y los diamantes, y utilizando sistemas alternativos de transferencia de fondos además del sistema bancario comercial. | UN | وقد لاحظ الفريق أن القاعدة والمنتسبين إليها قاموا بتنويع حركة أموالهم وتأمينها باقتناء سلع أساسية مثل الذهب والماس وباستخدام نظم تحويل النقد البديلة، بالإضافة إلى النظام المصرفي الرسمي. |
Ante la probabilidad de que los precios del oro y los diamantes aumenten el año próximo, se espera que la tasa de crecimiento de Sudáfrica aumente del 3% en 2002 al 3,3% en 2003. | UN | ونظرا لاحتمال ارتفاع أسعار الذهب والماس في العام المقبل، فمن المتوقع أن يزداد النمو في جنوب أفريقيا من 3 في المائة في عام 2002 إلى 3.3 في المائة في عام 2003. |
:: Las restricciones o reglamentos, de haberlos, impuestos al movimiento de mercancías y metales como el oro y los diamantes, etc.; | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع والمعادن مثل الذهب والماس... الخ. |
Los documentos que se utilizan para esconder los cargamentos de oro y diamantes son formularios cumplimentados de la República Democrática del Congo. | UN | وتكون الوثائق التي تتناول شحن الذهب والماس في صورة نماذج مستوفاة من نماذج جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Del mismo modo, en Lubutu la minería de oro y diamantes está floreciendo, lo cual explica por qué no hay faltantes de alimentos en las tiendas. | UN | وعلى غرار ذلك، ففي لوبوتو يزدهر حاليا تعدين الذهب والماس مما يفسر عدم حصول نقص في الإمدادات في المحال التجارية. |
El resto del dinero del que presuntamente Ruello había sido defraudado se destinó a la compra de oro y diamantes. | UN | واستخدمت بقية الأموال التي يزعم أنها احتيل عليها في شراء الذهب والماس. |
Algunos testigos clave, que en los meses anteriores habían servido en la facción rebelde Coalición Congoleña para la Democracia, hablaron del entusiasmo de las fuerzas ugandesas por conquistar regiones en que había minas de oro y de diamantes y por ocupar esas regiones. | UN | وتحدث بعض الشهود الرئيسيين الذين كانوا يعملون مع الفصيل المتمرد للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في الأشهر الأولى، عن توق القوات الأوغندية لدخول واحتلال المناطق التي تقع فيها مناجم الذهب والماس. |
232. También participa en esta red la Sra. Jovia, esposa del General Salim Saleh, quien se dedica a la compra de oro y de diamantes en la Provincia Oriental y al transporte. | UN | 232- وتشارك أيضاً في هذه الشركة الفرعية السيدة جوفيا، زوجة الجنرال سالم صالح، حيث تضطلع بالنشاط في مجال شراء الذهب والماس بالمقاطعة الشرقية وكذلك في مجال النقل. |
Los funcionarios del Ministerio de Recursos Minerales siguen haciendo cumplir la correspondiente reglamentación mediante una estricta vigilancia sobre el terreno y desde la Oficina Estatal del Oro y el Diamante en paralelo a la exportación de diamantes en bruto. | UN | ولا يزال مسؤولو وزارة الموارد المعدنية يقومون بإنفاذ هذا النظام، من خلال رصد مشدد في الميدان وفي مكتب الذهب والماس أثناء تصدير الماس الخام والماس الذي لم يتم تقطيعه. |