"الذين تعنى بهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de que se ocupa
        
    • que se ocupa la
        
    • que se ocupa el
        
    • que son de la competencia
        
    • la que se ocupa
        
    • de que se ocupaba
        
    • que requieren atención
        
    • cuya situación es competencia de la
        
    • los que se ocupa
        
    • que están a su cuidado
        
    • que se ocupaba el
        
    Meta estratégica 7: Creación de vínculos de asociación eficaces para proteger mejor a las personas de que se ocupa el ACNUR y garantizar la ejecución de programas de calidad. UN الهدف الاستراتيجي 7: إقامة شراكات فعالة لتوفير حماية أفضل للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية وتنفيذ برامج ذات نوعية جيدة.
    También ha servido para aumentar la participación de las personas de que se ocupa el ACNUR, incluidos los niños. UN كما ساهمت في زيادة المشاركة من جانب الأفراد الذين تعنى بهم المفوضية، بمن فيهم الأطفال.
    · Apoyar el desarrollo sostenible de la capacidad de los gobiernos nacionales para proteger a los refugiados y a las otras personas de las que se ocupa la Oficina; UN :: دعم التنمية المستدامة لقدرات الحكومات الوطنية في مجال حماية اللاجئين والأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    Refugiados y otras personas de las que se ocupa el ACNUR: poblaciones y movimientos principales registrados, 1997 UN اللاجئون وغيرهم من اﻷشخاص الذين تعنى بهم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين:
    175. La información estadística sobre las diversas categorías de personas que son de la competencia del ACNUR en la región, hasta el 31 de diciembre de 1996, figura en el anexo I del presente documento. UN ٥٧١- وترد في المرفق ١ بهذه الوثيقة معلومات إحصائية عن مختلف فئات اﻷشخاص الذين تعنى بهم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المنطقة، وذلك حتى تاريخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    De hecho, los refugiados de edad constituyen un 8,5% de la población general de la que se ocupa el ACNUR y en algunos contingentes alcanzan la proporción del 30%. UN والواقع أن المسنين يمثلون حوالى 8.5 في المائة من مجموع اللاجئين الذين تعنى بهم المفوضية، ويتجاوزون في بعض الحالات 30 في المائة من أعداد اللاجئين.
    Personas de que se ocupa el ACNUR UN الجدول4 الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية
    El deterioro de la situación general de seguridad ha afectado a las operaciones y las personas de que se ocupa el ACNUR en toda la zona. UN وقد أثر تدهور الوضع الأمني العام على عمليات المفوضية والأشخاص الذين تعنى بهم في جميع أنحاء هذه المنطقة.
    Reconociendo que es necesario realizar una acción internacional concertada en favor de los refugiados y las personas desplazadas de que se ocupa el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, UN وإذ تسلﱢم بالحاجة إلى العمل الدولي المتضافر لصالح الﻵجئين والمشردين الذين تعنى بهم مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون الﻵجئين،
    3. Cifras indicativas del número de refugiados y otras personas de que se ocupa el ACNUR, fines de 1999 (datos provisionales sujetos a cambios) Siglas AALCC UN 3 - الأعداد الإرشادية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حتى نهاية عام 1999
    Esas actividades estaban destinadas a fomentar la aplicación efectiva de las normas jurídicas internacionales a favor de los refugiados, los retornados y las demás personas de que se ocupa el ACNUR. UN وقد وجهت هذه الأنشطة لدعم تنفيذ المعايير القانونية الدولية تنفيذا فعالا نيابة عن اللاجئين والعائدين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    3. Cifras indicativas del número de refugiados y otras personas de que se ocupa UN 3- الأعداد الارشادية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم مفوضية
    1.5. Aumentar y mejorar el nivel y la calidad del registro de las personas de que se ocupa la Oficina del Alto Comisionado. UN 1-5 زيادة وتحسين مستوى ونوعية تسجيل الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية؛
    · Lograr un cumplimiento del 100% en el registro y la documentación o la elaboración de perfiles, de las personas de las que se ocupa la Oficina; UN :: تحقيق الامتثال بنسبة 100 في المائة فيما يتعلق بخدمات التسجيل والتوثيق أو التوصيف المتعلقة بالأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    Los embajadores de buena voluntad del ACNUR también desempeñaron un papel esencial en la sensibilización pública sobre las personas de que se ocupa la Oficina y el apoyo que se les presta. UN كما اضطلع سفراء النوايا الحسنة المعتمدين من قبل المفوضية بدور أساسي فيما يتعلق بإذكاء الوعي ودعم الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    Refugiados y otras personas de las que se ocupa el ACNUR: Poblaciones y movimientos principales registrados, 1997 UN اللاجئون وغيرهم من اﻷشخاص الذين تعنى بهم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين:
    267. La información estadística sobre las diversas categorías de personas que son de la competencia del ACNUR en la región, hasta el 31 de diciembre de 1997, figura en los anexos I.A y I.B del presente documento. UN ٧٦٢- وترد في المرفقين اﻷول - ألف واﻷول - باء لهذه الوثيقة معلومات إحصائية عن مختلف فئات اﻷشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في المنطقة، وذلك حتى تاريخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    Al final de 2005, los refugiados constituían el 40% de la población total de la que se ocupa el ACNUR, frente a un 49% a principios de 2005. UN وفي أواخر عام 2005، انخفضت نسبة اللاجئين إلى 40 في المائة من مجموع الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، بعد أن كانت نسبتهم 49 في المائة في مستهل عام 2005.
    A principios de 2004, el número de personas de que se ocupaba el ACNUR en todo el mundo era de 18 millones. UN وفي مطلع عام 2004، بلغ عدد الأشخاص الذين تعنى بهم مفوضية شؤون اللاجئين 18 مليونا في جميع أنحاء العالم(2).
    En la adaptación a este nuevo entorno, cada vez resulta más imprescindible la cooperación entre el ACNUR y sus asociados, inclusive los Estados miembros, para lidiar con la amplia gama de necesidades de los refugiados y de otras personas que requieren atención. UN وعلى صعيد هذا التكيّف للمناخ الجديد، يغدو التعاون بين المفوضية وشركائها، بمن فيهم الدول الأعضاء، عنصرا متزايد الأهمية الأساسية في التصدي للاحتياجات المتنوعة للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    Reconociendo la especial vulnerabilidad de las mujeres y los niños entre los refugiados y otras personas cuya situación es competencia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, incluido el peligro de discriminación y de abuso sexual y físico, UN وإذ تسلّم بأن النساء والأطفال أشد الفئات ضعفا في صفوف اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبأنهم يتعرضون لأمور منها التمييز والاعتداء الجنسي والبدني،
    6 Desplazados internos de los que se ocupa el ACNUR que han regresado a su lugar de origen durante el año. UN (6) أشخاص مشردون داخلياً من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية والذين عادوا إلى منشئهم خلال السنة.
    f) Alienta al ACNUR a seguir desarrollando e integrando medidas apropiadas de seguridad en sus operaciones y a asignar recursos adecuados para la seguridad y la protección de su personal y de las poblaciones que están a su cuidado. UN (و) تشجع المفوضية السامية على زيادة تطوير الترتيبات الأمنية الملائمة وإدماجها في عملياتها وعلى تخصيص موارد كافية لسلامة وأمن موظفيها والسكان الذين تعنى بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more