Gracias a esas actividades, se capacitó a 561 participantes de nueve países receptores de preferencias, con lo que el número total de participantes capacitados en el período objeto de examen es de 927. | UN | وخلال هذه اﻷنشطة، تم تدريب ١٦٥ مشاركا من تسعة بلدان من البلدان المتلقية لﻷفضليات، وبذلك وصل مجموع عدد المشاركين الذين تم تدريبهم إلى ٧٢٩ خلال الفترة قيد الاستعراض. |
- Número de niños inscritos y profesores capacitados en escuelas de refugiados; | UN | • تحسين الخدمات التعليمية. • عدد الأطفال الذين تم تسجيلهم وعدد المدرسين الذين تم تدريبهم في مدارس اللاجئين؛ |
- Número de trabajadores sanitarios capacitados para la gestión integrada de las enfermedades infantiles; | UN | • التثقيف الصحي؛ • عدد الموظفين الصحيين الذين تم تدريبهم على إدارة أمراض الأطفال إدارة |
- Número de refugiados formados y sensibilizados sobre el riesgo que suponen las minas antipersonal en las zonas de su destino final. | UN | • عـدد اللاجئيــن الذين تم تدريبهم وتوعيتهم بمخاطر الألغام المضادة للأفراد في مناطق الأماكن المقصودة. |
Asociados y funcionarios de ONU-Mujeres que han recibido formación en evaluación y gestión basada en los resultados en 2012 | UN | شركاء وموظفو هيئة الأمم المتحدة للمرأة الذين تم تدريبهم في مجال التقييم والإدارة القائمة على النتائج في عام 2012 |
De los 33 facilitadores que recibieron capacitación, 13 eran mujeres. | UN | وكانت هناك تسع نساء بين الميسّرين الـ 33 الذين تم تدريبهم. |
Las encuestas reflejaron un aumento del nivel de satisfacción entre el personal capacitado de las misiones | UN | بيّن الاستقصاء تزايد مقدار الارتياح لدى موظفي بعثات حفظ السلام الذين تم تدريبهم |
El total de agentes del DIS adiestrados asciende en la actualidad a 324. | UN | ويبلغ إجمالي عدد ضباط المفرزة الذين تم تدريبهم حتى الآن 324 ضابطا. |
- Número de personas capacitadas. - Mayor sensibilización sobre los instrumentos relativos a refugiados. | UN | • زيادة التوعية بالصكوك المتعلقة باللاجئين. • عدد الأشخاص الذين تم تدريبهم. |
- Número de sesiones de enseñanza profesional celebradas y número de adolescentes capacitados. | UN | عدد دورات التدريب على المهارات التي عُقدت وعدد المراهقين الذين تم تدريبهم. |
La mitad de los voluntarios eran nacionales del Afganistán capacitados para encargarse de la oficina central de empadronamiento. | UN | وكان نصف متطوعي الأمم المتحدة من المواطنين الأفغان، الذين تم تدريبهم على إدارة مقار التسجيل المركزية. |
Periodistas locales capacitados | UN | هو عدد الصحفيين المحليين الذين تم تدريبهم |
El número de periodistas capacitados fue inferior al previsto debido a las limitaciones de financiación del patrocinador | UN | يعزى انخفاض عدد الصحفيين الذين تم تدريبهم إلى قيود التمويل المتاح من الجهة الراعية |
Un ejemplo de producto de un proyecto de reforma judicial es el número de jueces capacitados y cualificados. | UN | ومن الأمثلة على أحد المخرجات، في مشروع يتعلق بإصلاح القضاء، عدد القضاة الذين تم تدريبهم وتأهيلهم. |
vii) Mayor número de oficiales penitenciarios nacionales capacitados y desplegados | UN | ' 7` ازدياد عدد مسؤولي السجون الوطنيين الذين تم تدريبهم ونشرهم |
vii) Aumento del número de funcionarios capacitados y desplegados de las instituciones penitenciarias nacionales | UN | ' 7` زيادة عدد موظفي السجون الوطنيين الذين تم تدريبهم ونشرهم |
Formación de 150 agentes de la policía de Sierra Leona en el adiestramiento sobre el terreno Agentes de la policía de Sierra Leona formados en el adiestramiento sobre el terreno. | UN | تدريب 150 فردا من أفراد قوة شرطة سيراليون العاملين في 45 مجموع أفراد قوة شرطة سيراليون الذين تم تدريبهم في مجال |
Tal como se propuso inicialmente, la ley hubiera impedido o limitado la labor de los defensores de los derechos humanos que han recibido formación para representar a los acusados ante los tribunales camboyanos. | UN | وكان القانون، بصيغته المقترحة أصلا، سيعوق أعمال المدافعين عن حقوق اﻹنسان الذين تم تدريبهم لتمثيل اﻷشخاص المتهمين في المحاكم الكمبودية أو يحد منها. |
El número de instructores que recibieron capacitación durante el bienio llegó a un total de 1.582, mientras el nivel anterior era de unos 300 y la meta, de 1.000. | UN | ووصل العدد الإجمالي للمدربين الذين تم تدريبهم أثناء فترة السنتين إلى 582 1 مقابل المستوى السابق، وهو 300، ومقابل العدد المستهدف، وهو 000 1. |
- Cantidad de personal capacitado. | UN | • عدد الموظفين الذين تم تدريبهم. |
Se señaló, sin embargo, que un gran número de policías nacionales adiestrados con la colaboración de la MONUC velarían por la seguridad durante el proceso electoral; | UN | بيد أنه أشير إلى أن عددا كبيرا من أفراد الشرطة الوطنية، الذين تم تدريبهم بدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، سيكلف بتوفير الأمن خلال العمليات الانتخابية؛ |
El número total de personas capacitadas en esos cursos asciende a 380. | UN | ويبلغ العدد الإجمالي للأشخاص الذين تم تدريبهم في هذه الدورات 380 مشتركا. |
La Misión controló atentamente y restringió los viajes con fines de capacitación durante el ejercicio presupuestario 2011/12, lo que generó un ahorro de 870.300 dólares (el 43,6% de la consignación aprobada), siendo el número de personal nacional que recibió formación mayor que lo presupuestado. | UN | راقبت البعثة عن كثب وقيدت السفر لأغراض التدريب خلال فترة الميزانية 2011/2012 مما أدى إلى وفورات بمبلغ 300 870 من دولارات الولايات المتحدة (43.6 في المائة من الاعتمادات الموافق عليها) مع ارتفاع العدد الفعلي للموظفين الوطنيين الذين تم تدريبهم عما كان مدرجا في الميزانية. |
Personal que ha recibido capacitación | UN | الموظفين الذين تم تدريبهم |