"الذين هم في سن العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • en edad de trabajar
        
    • población en edad laboral
        
    • en edad activa
        
    • en edad laboral que
        
    • de edad laboral
        
    La tasa de participación laboral se refiere al número de personas en la fuerza de trabajo expresado como porcentaje de la población en edad de trabajar. UN ويشير معدل المشاركة في العمل إلى عدد الأشخاص في القوة العاملة مُعرَباً عنه كنسبة مئوية من السكان الذين هم في سن العمل.
    Todo indica que el rápido aumento de los ingresos del Asia oriental se debe en parte al aumento del porcentaje de la población en edad de trabajar. UN وتشير الدلائل إلى أن سرعة نمو الدخل في شرق آسيا تعزى جزئيا إلى تزايد نصيبها من السكان الذين هم في سن العمل.
    entre la población en edad de trabajar (porcentaje) UN المساهمون من الأشخاص الذين هم في سن العمل الأرجنتين
    entre la población en edad de trabajar (porcentaje) UN المساهمون من الأشخاص الذين هم في سن العمل الأرجنتين
    En cambio, más del 60% de la población en edad laboral de la mayoría de los países de Europa y del Asia central hacen aportaciones a los planes de pensiones. UN وخلافا لذلك، يساهم ما يتجاوز 60 في المائة من الأشخاص الذين هم في سن العمل في نظم المعاشات التقاعدية في معظم بلدان أوروبا ووسط آسيا.
    Todas las personas en edad activa tienen garantizada la asistencia del servicio estatal de empleo dependiendo de la situación del mercado de trabajo, de sus capacidades, cualificación y formación. UN وتُكفل لجميع الأشخاص الذين هم في سن العمل إمكانية تلقي المساعدة من دائرة العمل الحكومية وفقاً لحالتهم في سوق العمل وقدراتهم ومهاراتهم ومستوى تعليمهم.
    Finlandia desarrolló un programa de acción sobre la migración de mano de obra teniendo en cuenta la reducción prevista de su población en edad de trabajar. UN ووضعت فنلندا برنامج عمل متعلقا بهجرة اليد العاملة في ظل الانخفاض المتوقع لعدد سكانها الذين هم في سن العمل.
    En otras palabras, en los dos próximos decenios, se reducirá el porcentaje de personas económicamente dependientes, mientras aumentará el porcentaje de la población en edad de trabajar. UN وبعبارة أخرى، سوف تنخفض خلال العقدين القادمين النسبة المئوية للأشخاص المعتمدين على غيرهم اقتصادياً، بينما ترتفع نسبة السكان الذين هم في سن العمل.
    Incluso en África, la proporción de jóvenes de la población en edad de trabajar alcanzó su punto máximo en 2000, en que ascendió al 45%. UN وحتى في أفريقيا، بلغت نسبة الشباب من السكان الذين هم في سن العمل أعلى مستوى لها وهو 45 في المائة في عام 2000.
    Mientras tanto, disminuye el número de daneses en edad de trabajar, al igual que el número de personas de edad. UN وفي هذه الأثناء، ينخفض عدد الدانمركيين الذين هم في سن العمل مثلما يتناقص عدد المسنين.
    El Informe indica que se prevé que la población en edad de trabajar en los PMA como grupo aumentará en 16 millones de personas por año. UN ويبيّن التقرير أنه من المتوقع أن يزيد السكان الذين هم في سن العمل كمجموعة بمقدار 16 مليون شخص سنوياً.
    De igual manera, el aumento del consumo de tabaco, alcohol y drogas provocará un marcado incremento de casos de enfermedades crónicas costosas entre la población en edad de trabajar y los ancianos. UN كما تؤدي زيادة استهلاك التبغ والكحول والمخدرات الى زيادة ملحوظة في معدل الاصابة باﻷمـراض المزمنة المكلفة بين السكان الذين هم في سن العمل وكبار السن.
    De igual manera, el aumento del consumo de tabaco, alcohol y drogas provocará un marcado incremento de casos de enfermedades crónicas costosas entre la población en edad de trabajar y los ancianos. UN كما تؤدي زيادة استهلاك التبغ والكحول والمخدرات الى زيادة ملحوظة في معدل الاصابة باﻷمـراض المزمنة المكلفة بين السكان الذين هم في سن العمل وكبار السن.
    Recientemente, se han introducido una mayor variedad de oportunidades de empleo para personas en edad de trabajar con el fin de complementar las políticas económicas y sociales del Gobierno. UN وتم مؤخراً ايجاد مجموعة أكبر من فرص العمل لﻷشخاص الذين هم في سن العمل بغية تكملة السياسات الاقتصادية والاجتماعية للحكومة.
    En Europa, la población en edad de trabajar aumenta a un ritmo más acelerado que el de la población en general lo cual, añadido a la participación cada vez mayor de la mujer en el mercado de trabajo y la generación de pocos empleos, ha producido unas tasas de desempleo altas y constantes. UN ففي أوروبا، ازداد عدد السكان الذين هم في سن العمل بسرعة أكبر من مجموع السكان، وقد أدى هذا الى جانب زيادة في مشاركة المرأة في اليد العاملة وضعف استحداث فرص العمل الى استمرار نسبة البطالة العالية.
    Población en edad de trabajar UN ذكور إناث السكان الذين هم في سن العمل
    59. El desempleo por tanto se origina por dos vías: por la restricción de la demanda del trabajo y por el crecimiento de la población en edad de trabajar. UN 59- وتعزى البطالة إلى سببين رئيسيين هما: تناقص الطلب على العمل ونمو السكان الذين هم في سن العمل.
    Como consecuencia de las restricciones existentes, más del 50% de los palestinos en edad de trabajar están desempleados y el 60% viven por debajo del umbral de pobreza. UN ونتيجة للقيود الراهنة، أصبح أكثر من 50 في المائة من الفلسطينيين الذين هم في سن العمل عاطلين عن العمل، ويعيش 60 في المائة من الناس تحت خط مستوى الفقر.
    Aún así, el crecimiento sostenido de la proporción de la población en edad de trabajar se ha producido a expensas del tamaño relativo del grupo de menos de 15 años de edad, lo que ha determinado el descenso de la tasa de dependencia total en la mayoría de los países. UN ومـع ذلك، حدثـت الزيادة المطـردة في نسبة السكان الذين هم في سن العمل على حساب الحجم النسبي لفئة الأعمار دون الخمسة عشر عامـا، الأمر الذي أدى إلى انخفاض في إجمالي نسبــة الإعالة في معظم البلدان.
    En cambio, más del 60% de la población en edad laboral de la mayoría de los países de Europa y del Asia central hacen aportaciones a los planes de pensiones. UN وخلافا لذلك، يساهم ما يتجاوز 60 في المائة من الأشخاص الذين هم في سن العمل في نظم المعاشات التقاعدية في معظم بلدان أوروبا ووسط آسيا.
    La población en edad activa también es motivo de preocupación en los países en desarrollo principalmente a que han debido crear suficientes puestos de trabajo para una población activa en rápido crecimiento. UN والبلدان النامية قلقة أيضا حيال سكانها الذين هم في سن العمل ولكن السبب الرئيسي لهذا القلق هو الحاجة إلى إيجاد وظائف كافية للأيدي العاملة فيها التي تتزايد بسرعة.
    La participación de la población de edad laboral en la fuerza de trabajo (tasa de actividad básica) sigue siendo relativamente baja: en torno al 42%. UN وأما نسبة السكان الذين هم في سن العمل والمشاركين في قوة العمل (معدل النشاط الخام) فلا تزال على سبيل المقارنة نسبة متدنية تقرب من 42 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more