- el número de esos niños que asisten a la escuela y que tienen acceso a servicios sanitarios; | UN | عدد اﻷطفال الذين يترددون على المدارس والذين توفر لهم الخدمات الصحية؛ |
- El número de esos niños que asisten a la escuela y que tienen acceso a servicios sanitarios; | UN | عدد الأطفال الذين يترددون على المدارس والذين توفر لهم الخدمات الصحية؛ |
Número de niños que asisten a jardines de infancia normales y especiales | UN | عدد الأطفال الذين يترددون على رياض الأطفال ورياض الأطفال الخاصة مقارنة بنمو عدد |
- El número de esos niños que asisten a la escuela y que tienen acceso a servicios sanitarios; | UN | عدد الأطفال الذين يترددون على المدارس والذين توفر لهم الخدمات الصحية؛ |
La mayoría de las personas que acuden a los consultorios de salud sexual tienen entre 15 y 44 años de edad y, dentro de ellas, 53,3% tienen entre 15 y 24 años. | UN | وأغلبية الأشخاص الذين يترددون على عيادات الصحة الجنسية تتراوح أعمارهم بين 15 و 44 عاما، ومن بين هؤلاء، هناك فئة نسبتها 53.3 في المائة تتراوح أعمارها بين 15 و 24 عاما. |
La mayoría de los pacientes de VIH/SIDA que acuden al hospital para una prueba o un tratamiento sólo pueden permitirse sufragar los gastos de transporte, alimentación y otras necesidades vitales básicas. | UN | وليس بمقدور معظم الأشخاص الذين يترددون على المستشفى من أجل إجراء فحوصاتٍ أو التماساً للعلاج سوى تحمُّل تكاليف المواصلات، والغذاء، والتكاليف الأساسية للمعيشة. |
- El número de esos niños que asisten a la escuela y que tienen acceso a servicios sanitarios; | UN | عدد الأطفال الذين يترددون على المدارس والذين توفر لهم الخدمات الصحية؛ |
- El número de esos niños que asisten a la escuela y que tienen acceso a servicios sanitarios; | UN | عدد الأطفال الذين يترددون على المدارس والذين توفر لهم الخدمات الصحية؛ |
Pone empeño en garantizar que los niños que asisten a escuelas segregadas entren en contacto con otros. | UN | وهي شديدة الاهتمام بضمان التواصل بين الأطفال الذين يترددون على مدارس مفصولة. |
Proporción de niños de cinco años que asisten a un centro de enseñanza preescolar | UN | نسبة الأطفال في سن الخامسة الذين يترددون على مؤسسة للتعليم ما قبل المدرسي |
Se ha creado una base de datos para supervisar el progreso educativo de los niños que asisten a distintas escuelas durante el año. | UN | وقد أنشئت قاعدة بيانات لرصد ما يحرزه الأطفال الذين يترددون على عدة مدارس على مدار السنة من تقدم في المجال التعليمي. |
- el número de funcionarios encargados de niños refugiados que asisten a cursos de formación para conocer la Convención sobre los Derechos del Niño durante el período de que se informa, clasificados por tipo de empleo. | UN | عدد الموظفين الذين يعنون باﻷطفال واللاجئين الذين يترددون على الدورات التدريبية لفهم اتفاقية حقوق الطفل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وتصنيف ذلك بحسب نوع العمل. |
- El número de funcionarios encargados de niños refugiados que asisten a cursos de formación para conocer la Convención sobre los Derechos del Niño durante el período de que se informa, clasificados por tipo de empleo. | UN | عدد الموظفين الذين يعنون بالأطفال واللاجئين الذين يترددون على الدورات التدريبية لفهم اتفاقية حقوق الطفل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وتصنيف ذلك بحسب نوع العمل. |
c) el artículo 199 estipula una jornada de trabajo reducida para los que asisten a las escuelas secundarias: | UN | (ج) تنص المادة 199 على تخفيض ساعات يوم العمل للعمال الذين يترددون على المدارس الثانوية: |
En México, la prevalencia del uso indebido de la cocaína está aumentando: la cocaína es la droga citada en la mayoría de las admisiones a tratamiento, y el número de personas que asisten a centros de tratamiento del uso indebido de la cocaína está aumentando. | UN | وفي المكسيك يزداد تعاطي الكوكاييـن انتشارا، فالكوكايين هو المسؤول عن أغلبية حالات الدخول إلى مراكز العلاج، وعدد الأشخاص الذين يترددون على مرافق العلاج من تعاطي الكوكايين يتزايد. |
Pese a las medidas que se están aplicando, no siempre se logra el grado deseado de atención amplia y de calidad para los niños que asisten a los centros de salud. | UN | وفي حين يجري العمل لوضع تدابير لمواجهة ذلك فإن النظام المرغوب من الرعاية الشاملة والجيدة للأطفال والمرضى الذين يترددون على المرافق الصحية لا يتحقق في كل الأحوال. |
:: " Toma mi mano " , esta modalidad está dirigida a las madres de los niños y las niñas que asisten a la escuela formal en el nivel inicial. | UN | :: " خذ بيدي " ، وهذه الطريقة موجهة إلى أمهات الأطفال والطفلات الذين يترددون على المدارس النظامية في المرحلة الأولية. |
También existe una asignación para pagar las comidas de los niños que asisten a colegios de jornada completa (y no de media jornada). | UN | وهناك أيضا علاوة للوجبات بالنسبة لﻷطفال الذين يترددون على المدارس كامل النهار )على خلاف المدارس نصف اليومية(. |
Las infecciones de transmisión sexual (ITS) son frecuentes en el grupo de 20 a 29 años de edad, y se ha registrado un aumento alarmante de los adolescentes que acuden a las clínicas que tratan estas infecciones. | UN | والأمراض المعدية عن طريق الاتصال الجنسي شائعة في المجموعة العمرية 20-29 وتتزايد على نحو مفزع في صفوف المراهقين الذين يترددون على العيادات المعنية بهذه الأمراض. |
Se integra por un grupo multidisciplinario de profesionales de la salud con el objeto de brindar atención médica de calidad a los menores que acuden al Hospital y que han sido víctimas de cualquier maltrato. | UN | وتتألف من فريق متعدد التخصصات من مهنيي قطاع الصحة هدفه تقديم عناية طبية تتسم بالجودة للأطفال القاصرين الذين يترددون على المستشفى وكانوا ضحايا لأي نوع من المعاملة السيئة. |
Los isleños también complementan sus ingresos ofreciendo alojamiento y visitas guiadas a los escasos visitantes y vendiendo artesanías. | UN | ويدعم أهالي الجزيرة دخلهم بتوفير الإقامة وجولات المرشدين السياحيين للزوار الذين يترددون على الجزيرة في بعض الأحيان، وببيع المصنوعات اليدوية. |
En 1996, se contabilizaban 31 jardines de infancia que realizaban sus actividades en ruso mientras que otros 360 contaban con secciones especiales para los niños rusos. Los niños rusos que frecuentaban dichos establecimientos representaban el 7% del total del alumnado. | UN | ففي عام ٦٩٩١، كانت هناك ١٣ روضة لﻷطفال تعمل باستخدام الروسية بينما كانت توجد ٠٦٣ روضة أخرى لديها أقسام خاصة لﻷطفال الروسيين، وكان اﻷطفال الروسيون الذين يترددون على هذه المؤسسات يمثلون ٧ في المائة من العدد الكلي. |