"الذين يتلقون مساعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • que reciben asistencia
        
    • que recibían asistencia
        
    • que reciben prestaciones
        
    • personas que reciben ayuda
        
    No obstante, los refugiados que reciben asistencia viven en los campamentos instalados por el ACNUR. UN إلا أن اللاجئين الذين يتلقون مساعدة يعيشون في المخيّمات التي تقيمها المفوضية العليا لشؤون اللاجئين.
    - Ayuda para la repatriación y otros tipos de asistencia a los repatriados. - Número de repatriados que reciben asistencia del ACNUR. UN • المساعدة على العودة إلى الوطن وتقديم مساعدات أخرى إلى العائدين. • عدد العائدين الذين يتلقون مساعدة المفوضية.
    - Disminución del número de los refugiados que reciben asistencia material del organismo colaborador. UN • تخفيض عدد اللاجئين الذين يتلقون مساعدة مادية من الشريك المسؤول عن التنفيذ.
    A fines de 1996 la población de refugiados que recibían asistencia del ACNUR en Kenya se había reducido a 169.813 personas. UN وبحلول نهاية عام ٦٩٩١، خفض عدد اللاجئين الذين يتلقون مساعدة المفوضية في كينيا إلى ٣١٨ ٩٦١ لاجئا.
    - Medidas de orientación y para el desarrollo de aptitudes de los padres solteros que reciben prestaciones de la seguridad social (Renania - Palatinado) UN تدابير للتوجيه وبناء المهارات للآباء الوحيدين الذين يتلقون مساعدة اجتماعية (راينلاند - بالاتينيت)
    Número de refugiados que reciben asistencia del ACNUR UN عدد اللاجئين الذين يتلقون مساعدة من المفوضية
    Número de refugiados que reciben asistencia del ACNUR UN عدد اللاجئين الذين يتلقون مساعدة من المفوضية
    Además, dos tercios de las personas que reciben asistencia social de larga duración son mujeres. UN وعلاوة على ذلك، فثلثي الأفراد الذين يتلقون مساعدة اجتماعية طويلة الأمد هم من النساء.
    Esta cifra no abarca los alumnos que reciben asistencia por conducto de los 837 Centros de Trabajos Domiciliarios ni los alumnos indígenas que asisten a instituciones de educación superior financiados globalmente. UN وهذا لا يشمل الطلبة الذين يتلقون مساعدة عن طريق المراكز المخصصة للواجبات المنزلية كما لا يشمل الطلبة من السكان اﻷصليين الذين يدرسون في مؤسسات التعليم العالي التي كانت تمول تمويلاً جماعيا.
    - Proporción relativa igual de estudiantes mujeres y hombres que reciben asistencia y formación para la educación; UN نسبة متساوية نسبيا من الطلاب الإناث/الذكور الذين يتلقون مساعدة تعليمية وتدريباً؛
    La población actual de desplazados internos que reciben asistencia humanitaria se estima oficialmente en 100.000, en comparación con la cifra fijada a efectos de planificación de 30.000 desplazados en 2001. UN ذلك أنه يقدَّر رسميا أن يصل عدد المشردين داخليا، الذين يتلقون مساعدة إنسانية، إلى 000 100 شخص مقارنة برقم تخطيطي قدره 000 30 شخص في عام 2001.
    618. Aunque la ley no condona la discriminación en materia de vivienda contra las personas que reciben asistencia social, se conocen algunos casos de discriminación por parte de determinados caseros. UN ٨١٦- ولا يتغاضى القانون عن التمييز في مجال اﻹسكان ضد اﻷشخاص الذين يتلقون مساعدة اجتماعية رغم أنه من المعروف وقوع بعض حالات التمييز من جانب فرادى المُلاﱠك.
    620. La Oficina de la Familia y Servicios Sociales de Alberta colabora con la de Asuntos Municipales para ocuparse de la discriminación en la vivienda dirigida contra las personas que reciben asistencia social. UN ٠٢٦- وتعمل وزارة شؤون اﻷسرة والرعاية الاجتماعية بالتعاون مع إدارة الشؤون البلدية على التصدي للتمييز في مجال اﻹسكان ضد اﻷشخاص الذين يتلقون مساعدة اجتماعية.
    b) El número/porcentaje de niños que reciben asistencia, con inclusión de tratamiento médico, orientación, cuidados y apoyo; UN (ب) عدد/نسبة الأطفال الذين يتلقون مساعدة تشمل العلاج الطبي والمشورة والرعاية والدعم؛
    321. El Gobierno ha fijado el objetivo de reducir a la mitad el número de personas que reciben asistencia económica, medido en equivalente anual, entre 1999 y 2004. UN 321- وحددت الحكومة هدفاً لخفض عدد الذين يتلقون مساعدة اقتصادية إلى النصف، قياساً بمقابل قيمة تلك المساعدات لسنة كاملة، ما بين 1999 و2004.
    b) El número/porcentaje de niños que reciben asistencia, con inclusión de tratamiento médico, orientación, cuidados y apoyo; UN (ب) عدد/نسبة الأطفال الذين يتلقون مساعدة تشمل العلاج الطبي والمشورة والرعاية والدعم؛
    b) El número/porcentaje de niños que reciben asistencia, con inclusión de tratamiento médico, orientación, cuidados y apoyo; UN (ب) عدد/نسبة الأطفال الذين يتلقون مساعدة تشمل العلاج الطبي والمشورة والرعاية والدعم؛
    b) El número/porcentaje de niños que reciben asistencia, con inclusión de tratamiento médico, orientación, cuidados y apoyo; UN (ب) عدد/نسبة الأطفال الذين يتلقون مساعدة تشمل العلاج الطبي والمشورة والرعاية والدعم؛
    A fines de 1996 la población de refugiados que recibían asistencia del ACNUR en Kenya se había reducido a 169.813 personas. UN وبحلول نهاية عام ٦٩٩١، خُفﱢض عدد اللاجئين الذين يتلقون مساعدة المفوضية في كينيا إلى ٣١٨ ٩٦١ لاجئاً.
    En cambio, el número de personas en instituciones que recibían asistencia periódica para cubrir los gastos de vida se redujo en un 20%, aproximadamente. UN وعلى نقيض ذلك، انخفض عدد اﻷشخاص الذين يتلقون مساعدة منتظمة في المؤسسات لتغطية نفقات المعيشة )بنسبة ٠٢ في المائة تقريباً(.
    - Proyecto experimental: " Proyecto de capacitación de los padres y madres solteros que reciben prestaciones sociales " (Sajonia) UN مشروع ريادي بعنوان " مشروع تدريبي للأباء الوحيدين الذين يتلقون مساعدة اجتماعية (ساكسونيا)
    El número de personas que reciben ayuda económica a largo plazo aumentó un 10% en 2004. UN وقد زاد عدد الذين يتلقون مساعدة اقتصادية طويلة الأجل بنسبة 10 في المائة في 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more