"الذي أبدته الدولة الطرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • formulada por el Estado parte
        
    • hecha por el Estado Parte
        
    • expresado por el Estado parte
        
    • que el Estado Parte haya indicado su
        
    El Comité toma nota con preocupación de la reserva formulada por el Estado parte al artículo 30 de la Convención. UN ٤٧ - تلاحظ اللجنة بقلق التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف على المادة ٠٣ من الاتفاقية.
    Al Comité le preocupa la reserva general formulada por el Estado parte tras la ratificación de la Convención, tan amplia que es contraria al objeto y propósito de la Convención. UN 24 - وتعرب اللجنة عن القلق للتحفظ العام الذي أبدته الدولة الطرف لدى تصديقها على الاتفاقية والذي صيغ بلهجة عامة للغاية بحيث يتنافى وموضوع الاتفاقية وهدفها.
    Al Comité le preocupa la reserva general formulada por el Estado parte tras la ratificación de la Convención, tan amplia que es contraria al objeto y propósito de la Convención. UN 9 - وتعرب اللجنة عن القلق للتحفظ العام الذي أبدته الدولة الطرف لدى تصديقها على الاتفاقية والذي صيغ بلهجة عامة للغاية بحيث يتنافى وموضوع الاتفاقية وهدفها.
    El Comité es de la opinión de que la reserva hecha por el Estado Parte al párrafo 1 del artículo 9 plantea cuestiones sobre su compatibilidad con los principios y disposiciones de la Convención, incluido el principio del interés superior del niño. UN ٤٣٣ - من رأي اللجنة أن التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف على الفقرة ١ من المادة ٩ يثير أسئلة حول مدى توافق هذا التحفظ مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، بما في ذلك مبدأ أفضل مصالح الطفل.
    f) El compromiso expresado por el Estado parte de lograr la reconciliación nacional, así como su declaración de intenciones de seguir mejorando la promoción y la protección de los derechos del hombre. UN (و) الالتزام الذي أبدته الدولة الطرف تجاه المصالحة الوطنية، فضلاً عن نيتها المعلنة في مواصلة تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    4. El Comité también ve con aprecio que el Estado Parte haya indicado su apoyo a la labor del Comité con respecto al proyecto de protocolo facultativo del Pacto. UN 4- كما تلاحظ اللجنة بارتياح التأييد الذي أبدته الدولة الطرف لعمل اللجنة فيما يتعلق بمشروع البروتوكول الاختياري للعهد.
    179. El Comité manifestó su preocupación por la reserva de carácter general formulada por el Estado parte en el momento de la ratificación de la Convención y consideró que dicha reserva era incompatible con los objetivos y la finalidad de la Convención. UN ١٧٩ - أعربت اللجنة عن قلقها إزاء التحفظ ذي الطابع العام الذي أبدته الدولة الطرف عند التصديق على الاتفاقية واعتبرته منافيا لغرض الاتفاقية وهدفها.
    90. El Comité observa con preocupación la reserva formulada por el Estado parte al apartado c) del artículo 37 de la Convención. UN ٠٩- وتلاحظ اللجنة مع القلق التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف على المادة ٧٣)ج( من الاتفاقية.
    El Comité observa con preocupación la reserva formulada por el Estado parte al apartado c) del artículo 37 de la Convención. UN ١٠١٩- وتلاحظ اللجنة مع القلق التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف على المادة ٧٣)ج( من الاتفاقية.
    De ello se infiere que la reserva formulada por el Estado parte al apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo no impide al Comité examinar esta parte de la comunicación. UN ومن ثم، فإن اللجنة ليست مستبعدة بحكم التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف على الفقرة 2 (أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري من النظر في هذا الجزء من البلاغ.
    109. El Comité observa con pesar la reserva formulada por el Estado parte al artículo 1 de la Convención, pero acoge con agrado la información proporcionada durante el diálogo según la cual la reserva se retirará tan pronto como concluya la revisión de las leyes. UN 109- تلاحظ اللجنة مع الأسف التحفّظ الذي أبدته الدولة الطرف على المادة 1 من الاتفاقية ولكنّها ترحّب بما علمته خلال الحوار من أنّ هذا التحفّظ سيسحب حالما تنجز عملية مراجعة القانون.
    68. Al Comité le preocupa la reserva formulada por el Estado parte al apartado a) del párrafo 1 del artículo 28 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 68- تشعر اللجنة بالقلق إزاء التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف على الفقرة 1(أ) من المادة 28 من اتفاقية حقوق الطفل.
    14) El Comité observa con preocupación la reserva, poco precisa y extremadamente amplia, formulada por el Estado parte en relación con los artículos 7 y 12 del Pacto. UN 14) وتلاحظ اللجنة بقلق التحفظ المبهم والواسع النطاق إلى حد كبير الذي أبدته الدولة الطرف على المادتين 7 و12 من العهد.
    Cuestiones de procedimiento: Alcance y validez de la reserva formulada por el Estado parte al párrafo 2 a) del artículo 5 del Protocolo Facultativo UN المسائل الإجرائية: نطاق وسريان التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري
    El Comité considera que el análisis de la naturaleza del derecho que ya había hecho la autora forma parte del examen del asunto y concluye que el Tribunal Europeo ya ha examinado el mismo asunto a los efectos de la reserva formulada por el Estado parte. UN وترى اللجنة أن التحليل الذي تناول الحق الذي أشارت إليه صاحبة البلاغ يدخل في نطاق دراسة القضية، وبالتالي تخلص اللجنة إلى أن المحكمة الأوروبية كانت قد نظرت في " المسألة ذاتها " بالمفهوم الوارد في التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف.
    378. El Comité observa con pesar la reserva formulada por el Estado parte al artículo 2 de la Convención, pero acoge con agrado la información proporcionada durante el diálogo de que tal vez se retire la reserva a raíz, entre otras cosas, de la reciente aprobación de algunas leyes. UN 378- تلاحظ اللجنة مع الأسف التحفّظ الذي أبدته الدولة الطرف على المادة 2 من الاتفاقية ولكنّها ترحّب بما علمته خلال الحوار من أنّ هذا التحفّظ قد يُسحب، نظرا لبعض القوانين الجديدة التي سُنّت مؤخرا، وأمور أخرى.
    Mediante la comunicación individual presentada por Rawle Kennedy contra Trinidad y Tabago, el Comité de Derechos Humanos examinó una problemática comparable en relación con la reserva formulada por el Estado parte cuando volvió a adherirse al Primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 445 - وفي البلاغ الفردي الذي قدمه راولي كينيدي ضد ترينيداد وتوباغو، عرضت على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مسألة مشابهة تتعلق بالتحفظ الذي أبدته الدولة الطرف حين انضمامها مجددا إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    63. El Comité observa con preocupación la reserva al párrafo 1 del artículo 14 hecha por el Estado Parte al ratificar la Convención. UN ٣٦- تلاحظ اللجنة بقلق التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف على المادة ٤١-١ عند التصديق على الاتفاقية.
    309. El Comité observa con preocupación la reserva al párrafo 1 del artículo 14 hecha por el Estado Parte al ratificar la Convención. UN 309- تلاحظ اللجنة بقلق التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف على المادة 14-1 عند التصديق على الاتفاقية.
    309. El Comité observa con preocupación la reserva al párrafo 1 del artículo 14 hecha por el Estado Parte al ratificar la Convención. UN 309- تلاحظ اللجنة بقلق التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف على المادة 14-1 عند التصديق على الاتفاقية.
    f) El compromiso expresado por el Estado parte de lograr la reconciliación nacional, así como su declaración de intenciones de seguir mejorando la promoción y la protección de los derechos del hombre. UN (و) الالتزام الذي أبدته الدولة الطرف تجاه المصالحة الوطنية، فضلاً عن نيتها المعلنة في مواصلة تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    466. El Comité también ve con aprecio que el Estado Parte haya indicado su apoyo a la labor del Comité con respecto al proyecto de protocolo facultativo del Pacto. UN 466- كما تلاحظ اللجنة بارتياح التأييد الذي أبدته الدولة الطرف لعمل اللجنة فيما يتعلق بمشروع البروتوكول الاختياري للعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more