"الذي أحتاجه" - Translation from Arabic to Spanish

    • que necesito
        
    • que necesitaba
        
    • Qué necesito
        
    Desafortunadamente lo único que necesito es un supervisor de sala de urgencias del turno de 12:00 a 8:00 a.m. Open Subtitles للأسف الشّيء الوحيد الذي أحتاجه هو مشرف استقبال للطوارئ من منتصف اللّيل إلى الساعة 8 صباحًا
    Está de acuerdo en proporcionarme la cobertura política que necesito para respaldarlo en esto. Open Subtitles لقد وافقت على إعطائي الغطاء السياسي الذي أحتاجه لدعمك في هذا الأمر
    ¿Qué pasa si las tecnologías pudieran intervenir para ayudar a encontrar a la persona que necesito ahora? TED ماذا لو تدخلت مجموعة من التقنيات لمساعدتي في الوصول للشخص الذي أحتاجه الآن؟
    - Circulen, circulen. - Lo único que necesito es algo rosa para el cuarto de huéspedes. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أحتاجه هو شيء وردي لغرفة الضيافة
    Conseguí la humildad que necesitaba para equilibrarla con mi audacia. TED لقد اكتسبت التواضع الذي أحتاجه لكي أحقق التوازن مع عجرفتي.
    El placer de verte es todo lo que necesito para refrescarme. Open Subtitles إن بهجة أن أشاهدكي هي كل الإنتعاش الذي أحتاجه
    Lo último que necesito esta noche es una discusión con mi madre. Open Subtitles الشيء الأخير الذي أحتاجه هو مواجهة أمي أهلا أمي
    Aquí obtengo todo el sufrimiento que necesito. Open Subtitles يمكنني الحصول علي كل الحزن الذي أحتاجه هنا
    Lo último que necesito es a la prensa proclamando que tenemos un asesino en serie matando prostitutas. Open Subtitles الشيء الأخير الذي أحتاجه هو إعلان الصحافة . بأنه لدينا سفاح يقتل المومسات
    La única prueba que necesito son las fotos de mi hijo que están en la pared a tus espaldas. Open Subtitles الدليل الوحيد الذي أحتاجه ..هو صورة ابني المعلقة على الحائط خلفك
    Pienso que necesito sentarme, y beber mucha agua. Shukran. Open Subtitles في الواقع ، الشئء الذي أحتاجه هو الجلوس على ما أعتقد و شرب الكثير من الماء، شكرا
    Ese es el tipo de apoyo que necesito de una amiga ahora mismo. Open Subtitles هذا هو نوع الدعم والصداقة الذي أحتاجه الآن
    Y hay algo dentro del Archivo que necesito ahora. Open Subtitles وهناك شيء قد وضعته في الأرشف الذي أحتاجه الآن.
    Lo que necesito, es practicar con el modelo real, pero el decano lo tiene bajo llave en su oficina.. Open Subtitles الذي أحتاجه الآن أن أتدرب على الدمية الحقيقية لكن العميد أقفل مكتبه
    Sea lo que sea lo que necesito, tú no puedes hacer nada al respecto. Open Subtitles مهما يكن الذي أحتاجه ، فلا يمكنك فعل شيء حياله
    Puedo navegar a mi aire por cada bit de ella porque la Playstation, el videojuego, me da el marco que necesito cuando estoy mirando allí. Open Subtitles لأن لعبة الفيديو تعطيني الإطار الذي أحتاجه عندما أنظر تجاه اللعبة
    Y todo lo que necesito de ti ahora mismo, la unica cosa que necesito, es que sigas presentándote. Open Subtitles كـل ما أحتاجـه منكِ الآن .. والشيء الوحيـد الذي أحتاجه هـو أن تسطعي
    El hombre que amo. El hombre que necesito. Open Subtitles ذلك الرجل الذي أحبه ذلك هو الرجل الذي أحتاجه.
    Así que ahora tenía toda la topología que necesitaba pare replicar el Halcón Maltés. TED إذاً الآن، حصلت على التَوَضُّع الذي أحتاجه لعمل نسخة طبق الأصل من الصقر المالطي.
    El final de tu libro fue el llamado de atención que necesitaba después de dormirme al principio de tu libro. Open Subtitles نهاية الكتاب كانت نداء الصحوة الذي أحتاجه بعد النوم في بداية كتابك
    Dude, pensé que fuera ayer todo resuelto. ¿Qué necesito? Open Subtitles صاح ، أعتقد أننا كنا بالأمس جميع إنتهينا ، ما الذي أحتاجه إليه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more