El informe está dividido en tres secciones, en las que se proporciona información detallada sobre los adelantos realizados por la secretaría en la aplicación de las tres decisiones. | UN | ويعرض التقرير في ثلاثة أجزاء رئيسية، يتناول كل منها بشكل مفصل التقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ كل من هذه المقررات. |
a) Tomar nota de los progresos realizados por la secretaría en la aplicación de la decisión RC-1/14; | UN | (أ) أن يلاحظ التقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 1/14؛ |
La Conferencia de las Partes tal vez desee: Tomar nota de los progresos realizados por la secretaría en la aplicación de la decisión RC-2/4; | UN | (أ) أن يلاحظ التقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 1/14؛ |
10. En relación con este tema del programa, la Comisión examinará los avances logrados por la secretaría en la aplicación del Acuerdo de Accra, señalando los ámbitos en que se hayan establecido sinergias entre los tres pilares. | UN | 10- ستبحث اللجنة وتقيّم، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، التقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ اتفاق أكرا، وستحدد المجالات التي تم فيها تحقيق أوجه تآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee: a) Tomar nota de los progresos logrados por la secretaría en la aplicación de la decisión RC3/6; | UN | (أ) أن يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/6؛ |
10. Algunas delegaciones reconocieron los progresos realizados por la secretaría en el fortalecimiento de su programa sobre productos básicos y la alentaron a abordar los problemas emergentes en ese sector. | UN | 10- وسلَّمت وفود بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في مجال تعزيز برنامجها للسلع الأساسية وشجعت الأمانة على التصدي للتحديات الآخذة في الظهور في هذا المجال. |
a) Tome nota de los progresos realizados por la secretaría en el mejoramiento de la gestión de los conocimientos de la CLD. | UN | (أ) أن يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في تحسين إدارة المعارف في إطار الاتفاقية؛ |
g) El OSACT tomó nota de los progresos realizados por la secretaría en la elaboración de un proyecto experimental acerca de un inventario de proyectos de cooperación sobre tecnología, incluidas las tecnologías de mitigación y adaptación. | UN | (ز) لاحظت الهيئة الفرعية التقدم الذي أحرزته الأمانة في إعداد مشروع نموذجي بشأن جرد مشاريع التعاون التكنولوجي بما في ذلك تكنولوجيات التخفيف والتكيف. |
5. En su 14º período de sesiones, el OSACT tomó nota de los progresos realizados por la secretaría en el desarrollo de un sistema de información tecnológica y pidió a las Partes interesadas que se pusieran en contacto con la secretaría para obtener una contraseña que les permitiera acceder al sistema y ponerlo a prueba. | UN | 5- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً، في دورتها الرابعة عشرة، بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في استحداث نظام للمعلومات بشأن التكنولوجيات، ودعت الأطراف المهتمة إلى الاتصال بالأمانة للحصول على كلمة سر تسمح لها بالوصول إلى النظام واختباره. |
b) El OSACT expresó su satisfacción por los avances realizados por la secretaría en la elaboración de las especificaciones funcionales y técnicas de las normas técnicas para el intercambio de datos entre los registros nacionales, el registro del MDL y el diario de las transacciones. | UN | (ب) رحبت الهيئة الفرعية بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في وضع المواصفات الوظيفية والفنية للمعايير التقنية لتبادل البيانات بين السجلات الوطنية وسجل آلية التنمية النظيفة وسجل المعاملات. |
La Conferencia tomó nota de los progresos realizados por la secretaría en la aplicación de la decisión RC-3/6, y reconoció el apoyo de los países que habían facilitado la realización de las actividades de asistencia técnica mediante sus contribuciones al fondo fiduciario de carácter voluntario. | UN | 107- أخذ المؤتمر علماً بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام -3/6، معترفاً بدعم تلك البلدان الذي ساعد في القيام بأنشطة المساعدة التقنية وذلك من خلال مساهمتها في الصندوق الاستئماني الطوعي. |
37. Antecedentes. El OSACT, en su 27º período de sesiones, celebró los progresos realizados por la secretaría en la creación de una interfaz de datos sobre GEI sencilla y de fácil utilización, y observó con reconocimiento que la secretaría había finalizado su labor antes de dicho período de sesiones. | UN | 37- خلفية الموضوع: رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها السابعة والعشرين، بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في توفير وصلة بينية بسيطة وسهلة للبيانات الخاصة بغازات الدفيئة، ولاحظت مع التقدير أن الأمانة أنجزت عملها قبل تلك الدورة. |
En el debate que tuvo lugar a continuación, varios representantes acogieron con agrado los avances realizados por la secretaría en la elaboración de programas y actividades para fomentar la gestión ambientalmente racional del desguace de buques, como también las iniciativas para facilitar la aplicación y ratificación del Convenio de Hong Kong, incluso mediante la cooperación con otras organizaciones y la preparación de directrices técnicas. | UN | 87 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، رحب عدة ممثلين بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في وضع برامج وأنشطة لتعزيز التفكيك السليم بيئياً للسفن، وبالمبادرات التي تتخذ لتسهيل تنفيذ وتصديق اتفاقية هونغ كونغ، بما في ذلك عن طريق التعاون مع منظمات أخرى، ووضع مبادئ توجيهية تقنية. |
28. Acoge con agrado los progresos realizados por la Secretaría, en el marco de la Iniciativa Académica sobre la Lucha contra la Corrupción y en colaboración con los asociados pertinentes, en la elaboración de un amplio material didáctico sobre la lucha contra la corrupción destinado a las universidades y otras instituciones académicas, y solicita a la Secretaría que siga prestando apoyo a los Estados partes en esa labor; | UN | 28- يرحِّب بالتقدُّم الذي أحرزته الأمانة في إطار المبادرة الأكاديمية لمكافحة الفساد، بالتعاون مع الشركاء ذوي الصلة، في وضع مواد أكاديمية شاملة لمكافحة الفساد من أجل الجامعات وسائر المؤسسات الأكاديمية، ويطلب إلى الأمانة أن تواصل دعمها للدول الأطراف في هذا الميدان؛ |
69. Además, la Conferencia acogió con agrado los progresos realizados por la Secretaría, en el marco de la Iniciativa Académica contra la Corrupción y en colaboración con los asociados pertinentes, en la elaboración de un amplio material docente sobre la lucha contra la corrupción destinado a las universidades y otras instituciones académicas, y solicitó a la Secretaría que siguiera prestando apoyo a los Estados partes en esa labor. | UN | ٦٩- كما رحَّب المؤتمر بالتقدُّم الذي أحرزته الأمانة في إطار المبادرة الأكاديمية لمكافحة الفساد، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، في وضع مواد أكاديمية شاملة بشأن مكافحة الفساد من أجل الجامعات وسائر المؤسسات الأكاديمية، وطلب إلى الأمانة أن تواصل دعمها للدول الأطراف في هذا الميدان. |
En lo que respecta al subtema c), toma nota de los progresos realizados por la secretaría en la aplicación de las IPSAS en la ONUDI, como se indica en el documento IDB.35/6, y reitera su reconocimiento por la contribución de la ONUDI a la labor del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre Normas de Contabilidad. | UN | 61- وفيما يخص البند الفرعي (ج)، قالت إن المجموعة تحيط علما بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، كما هو وارد في الوثيقة IDB.35/6، وتؤكد مجددا تقديرها لإسهام اليونيدو النشط في عمل فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
14. En relación con este tema del programa, la Comisión examinará los avances logrados por la secretaría en la aplicación del Acuerdo de Accra, señalando los ámbitos en que se han establecido sinergias entre los tres pilares. | UN | 14- ستبحث اللجنة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، التقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ اتفاق أكرا وستحدد المجالات التي تم فيها تحقيق تآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة. |
15. En relación con este tema del programa, la Comisión examinará los avances logrados por la secretaría en la aplicación del Acuerdo de Accra, señalando los ámbitos en que se han establecido sinergias entre los tres pilares. | UN | 15- ستبحث اللجنة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، التقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ اتفاق أكرا وستحدد المجالات التي تم فيها تحقيق تآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة. |
a) Tomar nota de los progresos logrados por la secretaría en la aplicación de la decisión RC4/9; | UN | (أ) يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ المقرر ا ر - 4/9؛ |
8. El representante de la República Islámica del Irán, que hizo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China, señaló que su Grupo, como principal promotor del programa de trabajo de la UNCTAD sobre la asistencia al pueblo palestino, había seguido de cerca los progresos logrados por la secretaría en el cumplimiento de ese mandato. | UN | 8- وأشار ممثل جمهورية إيران الإسلامية، وهو يتكلم بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، إلى أن مجموعته بوصفها أول من بادر ببرنامج عمل الأونكتاد المتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، قد تابعت عن كثب التقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ هذه الولاية. |
8. El representante de la República Islámica del Irán, que hizo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China, señaló que su Grupo, como principal promotor del programa de trabajo de la UNCTAD sobre la asistencia al pueblo palestino, había seguido de cerca los progresos logrados por la secretaría en el cumplimiento de ese mandato. | UN | 8- وأشار ممثل جمهورية إيران الإسلامية، متكلما باسم مجموعة ال77 والصين، إلى أن المجموعة بوصفها أول من بادر ببرنامج عمل الأونكتاد المتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، قد تابعت عن كثب التقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ هذه الولاية. |