"الذي أدلى به رئيس مجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • formulada por el Presidente del Consejo de
        
    • hecha por el Presidente del Consejo de
        
    • del Presidente del Consejo de
        
    • realizada por el Presidente del Consejo de
        
    • formulada por la Presidencia del Consejo de
        
    • de la Presidencia del Consejo de
        
    DECLARACION formulada por el Presidente del Consejo de SEGURIDAD UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في الجلسة
    Recordando la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad el 8 de junio de 1993 (S/25899), UN وإذ يشير الى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25899)،
    Declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad en su 3166ª sesión, celebrada el 28 de enero UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في الجلسة ٣١٦٦، المعقودة في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣
    Recordando la declaración hecha por el Presidente del Consejo de Seguridad el 9 de septiembre de 1994 (S/PRST/1994/52), UN وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )S/PRST/1994/52(،
    La declaración del Presidente del Consejo de Seguridad se utilizó como base para las gestiones conjuntas e individuales. UN واتفق على أن يُتخذ البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن أساسا للمساعي المشتركة والفردية.
    Recordando la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad el 8 de junio de 1993 (S/25899), UN وإذ يشير الى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25899)،
    Recordando la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad el 8 de junio de 1993 (S/25899), UN وإذ يشير الى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25899)،
    Recordando la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad el 12 de abril de 1995 (S/PRST/1995/17), UN وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٥ )S/PRST/1995/17(،
    Recordando la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad el 12 de abril de 1995 (S/PRST/1995/17), UN وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٥ )S/PRST/1995/17(،
    El texto de la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas reza de la manera siguiente: UN ٤٤ - وفيما يلي نص البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن:
    Hemos añadido los párrafos quinto y sexto del preámbulo, en los que se hace referencia al informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados y a la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad. UN وأضفنا الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة، اللتين تشيران إلى تقرير الأمين العام عن منع الصراعات المسلحة والبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن.
    Los hechos y los datos estadísticos mencionados en la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad, Sr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Representante Permanente de Qatar, hablan por sí solos. UN والحقائق والبيانات الإحصائية المشار إليها في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن، السيد ناصر عبد العزيز النصر الممثل الدائم لقطر، غنية عن البيان.
    c) De la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad (S/25036) en la que el Consejo de Seguridad expresó su determinación de seguir examinando esa cuestión, UN " )ج( بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن (S/25036) الذي أعرب مجلس اﻷمن فيه عن عزمه على مواصلة النظر في هذه المسألة،
    Tomando nota de la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad de 28 de mayo de 1993 y de las recomendaciones en ella contenidas 1/, UN واذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣ وبالتوصيات الواردة في ذلك البيان)١(،
    Recordando la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad el 12 de junio de 1992 (S/24091), UN " وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٢ (S/24091)،
    Recordando la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad el 8 de junio de 1993 (S/25899), UN " وإذ يشير الى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25899)،
    Recordando la declaración hecha por el Presidente del Consejo de Seguridad el 9 de septiembre de 1994 (S/PRST/1994/52), UN وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )S/PRST/1994/52(،
    Lamentando que no haya sido posible convocar la reunión internacional de alto nivel contemplada en la declaración hecha por el Presidente del Consejo de Seguridad de 28 de junio de 1991 (S/22744), UN " واذ يأسف ﻷنه لم يتسن عقد الاجتماع الدولي رفيع المستوى المتوخى في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩١ )S/22744(،
    Escuchamos atentamente la declaración inaugural del Presidente del Consejo de Seguridad, Sr. Jorge Urbina de Costa Rica. UN لقد استمعنا باهتمام للبيان الاستهلالي الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن السيد خورخيه أربينا، ممثل كوستاريكا.
    Por tanto, acogimos con beneplácito la declaración realizada por el Presidente del Consejo de Seguridad el 3 de mayo de 1994, en la que se recalcó que: UN ولذلك، فإننا نرحب بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن يوم ٣ أيار/ مايو ١٩٩٤ والذي أكد فيه على أن مجلس اﻷمن يدرك:
    La delegación de Turquía celebra la declaración formulada por la Presidencia del Consejo de Seguridad el 27 de septiembre de 2010 (S/PRST/2010/19) como directriz para integrar los distintos aspectos de la lucha contra el terrorismo y fijar el rumbo futuro. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 27 أيلول/سبتمبر 2010 (S/PRST/2010/19) بوصفه مبدأً توجيهيا لإدماج مختلف جوانب مكافحة الإرهاب معا ورسم الطريق إلى الأمام.
    Este informe se presenta atendiendo a la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 31 de octubre de 2001 (S/PRST/2001/30), en que el Consejo me pidió que le presentara informes, al menos cada cuatro meses, sobre la situación en Somalia. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/30) الذي طلب فيه المجلس إليّ تقديم تقارير كل أربعة أشهر على الأقل بشأن الحالة في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more