"الذي أريد" - Translation from Arabic to Spanish

    • que quiero
        
    • que necesito
        
    • quien quiero
        
    • que yo quiero
        
    • que quería
        
    • que deseo
        
    El desarrollo económico y social es la tercera esfera que quiero recalcar. UN والتنمية الاقتصادية والاجتماعية هي المجال الثالث الذي أريد التأكيد عليه.
    El océano, de lo que quiero hablarles hoy, es una historia completamente diferente. TED المحيط، الذي أريد أن أحدثكم عنه اليوم، هو قصة مختلفة تمامًا.
    Lo tercero de lo que quiero hablar es muy querido para mí y muy importante para mi equipo. TED الشيء الثالث الذي أريد أن أخبركم به هو عزيزٌ جدًا بالنسبة لي ومهمٌ جدًا لفريقي،
    Y como exfangirl cínica, esa es la pregunta que quiero dejarles a todos Uds. TED ولأني ساخرة سابقة من المعجبات، هذا هو السؤال الذي أريد تركه لكم.
    # Una que volara como el diablo, para dejar este lugar es lo que necesito Open Subtitles * إنها لشيء صغير ولطيف * * يأخذني بسرعة للمكان الذي أريد *
    Y ahora, lo que quiero hacer: Voy a poner los 9 círculos de en medio aquí bajo iluminación amarilla, simplemente poniendo un filtro detrás de ellos. TED والآن الذي أريد القيام به حقاً هو أنني سوف أضع تسعة أسطح هنا تحت إضاءة صفراء ببساطة عن طريق وضع فلتر خلفهم
    Seymour no es la clase de tipo al que quiero deberle dinero por mucho tiempo. Open Subtitles نعم.. سيمور ليس من الصنف الذي أريد أن أدين له على المدى الطويل
    La única cosa que quiero hacer ahora es arreglar pierna lisiada del Maestro. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريد عمله الآن هو علاج ساق السيّد المشلولة.
    Pero ya sabe, es sólo un trabajo temporal hasta que sepa exactamente lo que quiero. Open Subtitles لكن كما تعلمين, انها وظيفة مؤقتة حتى يمكنني معرفة بالضبط ما الذي أريد
    El hombre que ha atacado a ese tendero no es el hombre que quiero ser. Open Subtitles الرجل الذي هاجم ذلك صاحب المتجر ليس الرجل الذي أريد أن أكون عليه
    Es su rostro el que quiero ver debajo de esos malditos turbantes. Open Subtitles وجهها هو الذي أريد أن أراه أسفل تلك العمائم اللعينة
    Es precisamente sobre esa cuestión que quiero compartir mis opiniones. UN وهذا الموضوع بالذات هو الذي أريد أن أشاطركم آرائي بشأنه.
    La tercera opción de la que quiero hablar, la tercera forma de reducir el consumo de energía es, lean sus contadores. TED الجانب المطلبي الثالث للخيارات الذي أريد التحدث عنه الطريقة الثالثة لتقليل استهلاك الطاقة هو إقرأ عداداتك.
    Por lo tanto el siguiente proyecto que quiero mostrarles es una investigación más profunda de esta posibilidad. TED المشروع القادم الذي أريد أن أريكم إياه هو نوع من استكشاف أعمق لتلك الإمكانية.
    La pregunta que hoy planteo, y que quiero explorar es: ¿qué clase de simios somos en materia de sexualidad? TED إذا ما أطلبه اليوم .. السؤال الذي أريد ان أكتشفه معكم اليوم هو من أي نوع من القردة نحن من ناحية سلوكنا الجنسي؟
    De lo último que quiero hablarles es de un premio que dimos a la doctora Elena Bodnar. TED الشيء الأخير الذي أريد أن أخبركم إياه هو عن جائزة أعطيناها للدكتورة ايلينا بودنار.
    La segunda cosa que quiero dejarles es que quien esté en el centro de todo tiene que tener fortaleza mental para ponerlos allá afuera. TED الشيء الثاني الذي أريد أن اخبركم به عندما يكون الشخص في منتصف التحدي يجب ان يتحلى برجاحة العقل حتى يتخلصوا من المشكلة
    Temes el mundo en el que quiero vivir, y a su vez temo tu perspectiva. TED تخاف من العالم الذي أريد أن أعيشه، وأخاف رؤاك في المقابل.
    Sabemos por qué huía pero no es por eso que necesito hablar con usted. Open Subtitles نحن نعلم لم كنت تجري ، لكن ذلك ليس هو السبب الذي أريد ان أحدثك بشأنه الآن
    Pero ¿qué pasa si lo que quiero es a la chica con quien quiero estar? Open Subtitles ولكن ماذا لو كان الشيء الذي أريد الحصول عليه هو الفتاة التي من المفترض أن أعيش معها حياتي؟
    Lo que yo quiero saber es: ¿qué rayos hacía ahí ese cuerpo? Open Subtitles الذي أريد أن أعرِفه هو كيف وصلت الجثّة إلى هنُاك ؟
    Y el último proyecto que quería mostrarles es otra colaboración con Chris Milk. TED المشروع الأخير الذي أريد التحدث عنه هو تعاون آخر مع كريس ميلك.
    Naturalmente, los derechos humanos están estrechamente relacionados con el orden jurídico internacional, el segundo aspecto al que deseo referirme. UN وبطبيعة الحال، ترتبط حقوق الإنسان ارتباطا وثيقا بالنظام القانوني الدولي، وهو المجال الثاني الذي أريد تناوله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more