A continuación figura el texto del proyecto de Acuerdo preparado por la Secretaría. | UN | 2 - وفيما يلي نص مشروع الاتفاق الذي أعدته الأمانة العامة. |
El comité estudió el informe inicial preparado por la Secretaría General y examinado por los delegados permanentes de los Estados Miembros. | UN | :: تدارست اللجنة التقرير الأوّلي الذي أعدته الأمانة العامة وناقشه المندوبون الدائمون للدول الأعضاء. |
A continuación se presenta el texto del proyecto de Acuerdo preparado por la Secretaría. | UN | 2- وفيما يلي نص مشروع الاتفاق الذي أعدته الأمانة العامة. |
La Comisión, tomando la evaluación preliminar preparada por la Secretaría como punto de partida, examinó y evaluó los informes presentados por todos los contratistas. | UN | 3 - وناقشت اللجنة التقارير المقدمة من جميع المتعاقدين وقيَّمتها مستندة في ذلك إلى التقييم الأولي الذي أعدته الأمانة العامة بوصفه نقطة انطلاق. |
El Asesor Jurídico presentó el proyecto revisado de reglamento de la Reunión (SPLOS/2/Rev.1), elaborado por la Secretaría a solicitud de la Reunión. | UN | وقد عرض المستشار القانوني المشروع المنقح للنظام الداخلي للاجتماع (SPLOS/2/Rev.1)، الذي أعدته اﻷمانة العامة بناء على طلب الاجتماع. |
El Consejo tendrá a la vista el proyecto de su programa básico de trabajo para 2001 y 2002, preparado por la Secretaría de conformidad con las decisiones pertinentes del propio Consejo y de la Asamblea General. | UN | وسيكون معروضا على المجلس برنامج العمل الأساسي المقترح للمجلس لعامي 2001 و 2002 الذي أعدته الأمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس والجمعية العامة. |
En el resumen por temas preparado por la Secretaría figura una síntesis de esas observaciones. | UN | وقد قدمت هذه الملاحظات بصورة مجملة في الموجز المواضيعي الذي أعدته الأمانة العامة(). |
El Consejo tendrá a la vista el proyecto de programa de trabajo básico para 2003 y 2004, preparado por la Secretaría de conformidad con las decisiones pertinentes del propio Consejo y de la Asamblea General. | UN | وسيعرض على المجلس برنامج العمل الأساسي المقترح للمجلس لعامي 2003 و 2004، الذي أعدته الأمانة العامة وفقا لمقررات المجلس والجمعية العامة ذات الصلة. |
El Consejo tendrá a la vista el proyecto de programa de trabajo básico para 2004 y 2005, preparado por la Secretaría de conformidad con las decisiones pertinentes del propio Consejo y de la Asamblea General. | UN | وسيعرض على المجلس برنامج عمله الأساسي المقترح لعامي 2004 و 2005، الذي أعدته الأمانة العامة وفقا لمقررات المجلس والجمعية العامة ذات الصلة. |
El Consejo tendrá a la vista el proyecto de programa de trabajo básico para 2005 y 2006, preparado por la Secretaría de conformidad con las decisiones pertinentes del propio Consejo y de la Asamblea General. | UN | وسيعرض على المجلس برنامج عمله الأساسي المقترح لعامي 2005 و 2006، الذي أعدته الأمانة العامة وفقا لمقررات المجلس والجمعية العامة ذات الصلة. |
El Consejo tendrá a la vista el proyecto de programa de trabajo básico para 2006 y 2007, preparado por la Secretaría de conformidad con las decisiones pertinentes del propio Consejo y de la Asamblea General. | UN | وسيعرض على المجلس برنامج عمله الأساسي المقترح لعامي 2006 و 2007، الذي أعدته الأمانة العامة وفقاً لمقررات المجلس والجمعية العامة ذات الصلة. |
Tuvo ante sí el informe preparado por la Secretaría en colaboración con las entidades regionales y los grupos temáticos*. | UN | وكان معروضاً عليها التقرير الذي أعدته الأمانة العامة بالتعاون مع الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية*. |
Como se indica en el resumen por temas preparado por la Secretaría A/CN.4/483, párrs. 71 a 82. | UN | وكما يشير إلى ذلك " الموجز المواضيعي " الذي أعدته الأمانة العامة()، فإن ثمة موقفان متعارضان. |
Los presidentes tomaron nota del informe preparado por la Secretaría sobre las actividades complementarias de las recomendaciones de la 13ª reunión de presidentes (HRI/MC/2002/2). | UN | 12 - أحاط رؤساء الهيئات علما بالتقرير الذي أعدته الأمانة العامة عن متابعة توصيات الاجتماع الثالث عشر لرؤساء الهيئات (HRI/MC/2002/2). |
49. Sin embargo, conviene señalar el importante informe preparado por la Secretaría a petición del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, y presentado a éste en su 25º período de sesiones. | UN | 49 - غير أنه ينبغي الإشارة إلى التقرير المهم الذي أعدته الأمانة العامة بناء على طلب لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة() والذي قدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين(). |
Los miembros del Consejo de Seguridad, con el afán de promover el aumento de la transparencia sobre la evolución de la labor del Consejo, ha convenido en que el informe adjunto, preparado por la Secretaría acerca de la evolución de los procedimientos del Consejo en 2001, se distribuya como documento del Consejo de Seguridad a fin de que los Estados que no son miembros del Consejo dispongan de dicha información. | UN | انطلاقا من روح العمل على زيادة الشفافية في التطورات المستجدة في أعمال مجلس الأمن، اتفق أعضاء المجلس على أن يعمم التقرير المرفق، الذي أعدته الأمانة العامة حول التطورات الإجرائية التي استجدت في المجلس في عام 2001، كوثيقة من وثائق مجلس الأمن، وذلك لتوفير ما قد يلزم غير الأعضاء من معلومات. |
El Comité Especial aguarda con interés la publicación de la guía para prestar asistencia a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales, preparada por la Secretaría para aplicar la estrategia en todo el sistema de las Naciones Unidas, y pide que se presente un informe sobre la marcha de esa labor antes del fin de 2010. | UN | وتتطلع اللجنة إلى نشر دليل مساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين الذي أعدته الأمانة العامة لتنفيذ الاستراتيجية على نطاق منظومة الأمم المتحدة بكاملها وتطلب تزويدها بمعلومات مستكملة عما أُحرز من تقدم في هذا الشأن بحلول عام 2010. |
El Comité Especial aguarda con interés la publicación de la guía para prestar asistencia a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales, preparada por la Secretaría para aplicar la estrategia amplia de las Naciones Unidas en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 17 - تتطلع اللجنة الخاصة إلى نشر دليل مساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين الذي أعدته الأمانة العامة لتنفيذ استراتيجية [الأمم المتحدة الشاملة] على نطاق منظومة الأمم المتحدة بكاملها. |
Se puede consultar información básica sobre la nota preparada por la Secretaría en la siguiente dirección: www.un.org/esa/ffd/ECOSOC_UN-BWI_Relationship17092009.pdf. | UN | وقد نُشرت معلومات أساسية عن التقرير الذي أعدته الأمانة العامة في الموقع http://www.un.org/esa/ffd/ECOSOC_UN-BWI_Relationship17092009.pdf. |
Con respecto al proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, la delegación de Francia celebra que, en su último período de sesiones, la CNUDMI haya introducido, en el proyecto elaborado por la Secretaría, ciertas modificaciones que permiten conciliar mejor las exigencias de los distintos sistemas jurídicos existentes. | UN | ٧٤ - وفيما يتعلق بمشروع الدليل التشريعي المتعلق بمشاريــع الهياكــل اﻷساسية ذات التمويل الخاص، يُحيﱢي الوفد الفرنسي اﻷونسيترال ﻹدخالها في دورتها اﻷخيرة بعض التعديلات علــى المشروع الذي أعدته اﻷمانة العامة وهــي تعديلات تتيح توفيقا أفضل بين متطلبات مختلف النظــم القانونية القائمة. |
, e indicó que confiaba en que el Grupo de Trabajo llevaría adelante su labor en su 33º período de sesiones (Nueva York, 29 de junio a 10 de julio de 1998), sobre la base del proyecto revisado que había preparado la Secretaría (A/CN.9/WG.IV/WP.76). | UN | وأعربت عن ثقتها في إمكانية تحقيق الفريق العمل للمزيد من التقدم في دورته الثالثة والثلاثين )نيويورك، ٢٩ حزيران/يونيه الى ١٠ تموز/ يوليه ١٩٩٨( على أساس المشروع المنقح الذي أعدته اﻷمانة العامة (A/CN.9/WG.IV/WP.76). |
Hasta el 1° de junio de 2000, 151 gobiernos habían respondido al cuestionario sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing que preparó la Secretaría, en octubre de 1998, en colaboración con las cinco comisiones regionales. | UN | وحــــتى 1 حزيران/يونيه 2000، كانت 151 حكومة قد ردت على الاستبيان المتعلق بتنفيذ منهاج العمل، الذي أعدته الأمانة العامة بالتعاون مع اللجان الإقليمية الخمس في تشرين الأول/أكتوبر 1998. |