"الذي أعدته لجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparado por la Comisión
        
    • de la Comisión de
        
    • preparado por el Comité
        
    • elaborado por el Comité
        
    • del Comité de
        
    • elaborado por la Comisión
        
    • que preparó la
        
    Un comité preparatorio está perfeccionando el proyecto de estatuto del tribunal penal internacional, preparado por la Comisión de Derecho Internacional. UN وتقوم لجنة تحضيرية بوضع اللمسات اﻷخيرة لمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    El Gobierno italiano celebra la labor del comité especial para el establecimiento de un Tribunal Penal Internacional y con el proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional. UN والحكومة اﻹيطالية راضية عن العمل الذي تقوم به اللجنة المخصصة المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية وعن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    de la enmienda del proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional UN تعديل النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي
    No obstante, otros eran partidarios de una corte permanente que se reuniera sólo cuando se presentara efectivamente una denuncia, como se propone en el artículo 4 del proyecto de estatuto de la Comisión de Derecho Internacional. UN ولكن حبذ آخرون أن تكون محكمة دائمة، لا تنعقد إلا عندما ترفع إليها شكوى بالفعل، على النحو المقترح في المادة ٤ من مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    Se convino en remitir al Plenario el proyecto de decisión preparado por el Comité de Representantes Permanentes. UN ووافقت اللجنة على رفع مشروع المقرر الذي أعدته لجنة الممثلين الدائمين إلى الجلسة العامة.
    6. La Unión Europea está lista para aprobar el proyecto de resolución elaborado por el Comité de Información. UN 6 - واختتم قائلا إن الاتحاد الأوروبي على استعداد لاعتماد مشروع القرار الذي أعدته لجنة الإعلام.
    El Embajador Adamantios Vassiliakis presentó el informe provisional del Comité de sanciones sobre el Sudán, que él preside. UN قدم السفير أدامانتيوس فاسيلياكيس التقرير المؤقت الذي أعدته لجنة الجزاءات التي يرأسها عن السودان.
    El proyecto de reforma elaborado por la Comisión de las Instituciones y la Revisión de la Constitución de la Cámara de Diputados propone que el párrafo 2 del artículo 11 de la Constitución quede redactado así: Mujeres y hombres tienen los mismos derechos y deberes. UN يقترح مشروع التنقيح الذي أعدته لجنة المؤسسات والتنقيح الدستوري لمجلس النواب النص التالي للفقرة 2 من المادة 11 من الدستور: " المرأة والرجل متساويان في الحقوق والواجبات.
    Actualmente se está examinando el proyecto de código de conducta para los funcionarios públicos, preparado por la Comisión de Reforma de la Administración. UN ويجري حاليا استعراض مشروع مدونة قواعد السلوك لموظفي القطاع العام، الذي أعدته لجنة إصلاح الحكم.
    EXAMEN, A LA LUZ DE LA REVISIÓN POR EL COMITÉ ESPECIAL DE LAS PRINCIPALES CUESTIONES SUSTANTIVAS Y ADMINISTRATIVAS DERIVADAS DEL PROYECTO DE ESTATUTO preparado por la Comisión DE DERECHO INTERNACIONAL, DE LOS ARREGLOS PARA LA CONVOCACIÓN DE UNA CONFERENCIA INTERNACIONAL DE PLENIPOTENCIARIOS UN النظر في الترتيبات اللازمة لعقد مؤتمر دولي للمعوقين، في ضوء استعراض اللجنة المخصصة للمسائل الفنية واﻹدارية الرئيسية الناجمة عن مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي
    En particular, se señaló que, a pesar de que el proyecto preparado por la Comisión de Derecho Internacional era la propuesta básica que el Comité tenía ante sí, en las deliberaciones había surgido otro modelo en que no se tenía en cuenta la realidad internacional contemporánea. UN وأشير بوجه خاص الى أنه بالرغم من أن المشروع الذي أعدته لجنة القانون الدولي يشكل الاقتراح اﻷساسي المطروح على اللجنة، فإن المناقشات أبرزت نموذجا بديلا يتجاهل الواقع الراهن على الصعيد الدولي.
    Suecia acoge con beneplácito el enfoque general del proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional, pero señala que la complejidad del sistema puede hacer necesario un examen más amplio. UN وترحب السويد بالنهج العام المتبع في مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي ولكنها تلاحظ أن النظام ربما يحتاج، بسبب تعقده، الى مزيد من الدراسة.
    El proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional (CDI) constituye una buena base para el debate en marcha, aun cuando todavía haya cuestiones que deben ser aclaradas y precisadas. UN ووصفت مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي بأنه يشكل أساسا جيدا للمناقشات الجارية، وإن تكن هناك مسائل عديدة تتطلب اﻹيضاح والصقل.
    Otros dudaron de que fuera necesario, y preferían la estructura establecida en el proyecto de la Comisión de Derecho Internacional. UN وأعرب البعض عن شكهم في ضرورة ذلك، وعن تفضيلهم للهيكل الذي تم إنشاؤه في المشروع الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    Guía Legislativa de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre el Régimen UN الدليل التشريعي لقانون الإعسار الذي أعدته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Para ello, tuvo que recurrir de nuevo al proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional. UN وقد لجأت مرة أخرى إلى مواد المشروع الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    Nueva Zelandia toma nota de que el proyecto preparado por el Comité de los Derechos del Niño tiene por objeto servir como base de discusión en el Grupo de Trabajo, y al tiempo favorecerá los debates sobre una base más general. UN وتلاحظ نيوزيلندا أن القصد من المشروع الذي أعدته لجنة حقوق الطفل هو أن يشكل أساساً للمناقشة في الفريق العامل وأن يشجع أيضا التداول على نطاق أوسع.
    Se toma nota con satisfacción de los esfuerzos efectuados por el Estado Parte para facilitar la integración de los refugiados e inmigrantes, incluido el proyecto de ley sobre la integración de los refugiados e inmigrantes preparado por el Comité de Integración, que se ha presentado recientemente al Parlamento. UN ٤٤٤ - وتلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتيسير إدماج اللاجئين والمهاجرين، بما في ذلك مشروع القانون المتعلق بإدماج اللاجئين والمهاجرين الذي أعدته لجنة اﻹدماج.
    El informe preparado por el Comité de Información (A/53/21) trata muy acertadamente las cuestiones planteadas. UN وقد عالج التقرير الذي أعدته لجنة اﻹعلام )A/53/21( المسائل ذات الصلة بطريقة مرضية جدا.
    185. El 19 de junio se reunió el Pleno para examinar el informe elaborado por el Comité de Redacción. UN 185- في 19 حزيران/يونيه، اجتمعت اللجنة الرئيسية للنظر في التقرير الذي أعدته لجنة الصياغة.
    Algunos representantes propusieron enmiendas al proyecto de decisión sobre este tema elaborado por el Comité de Representantes Permanentes. UN 32 - واقترح عدد من الممثلين إجراء تعديلات على مشروع المقرر الذي أعدته لجنة الممثلين الدائمين بشأن هذه المسألة.
    XIX/16 Seguimiento del informe de evaluación de 2006 del Comité de Opciones Técnicas sobre los halones UN متابعة تقرير التقييم لعام 2006 الذي أعدته لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات
    Las Naciones Unidas, por intermedio de la UNAMA, el PNUD y la ONUDD, han apoyado el programa de reforma elaborado por la Comisión de la Reforma Judicial, establecida por el acuerdo de Bonn. UN 38 - ووفرت الأمم المتحدة، من خلال البعثة والبرنامج الإنمائي، والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، الدعم لبرنامج الإصلاح الذي أعدته لجنة الإصلاح القضائي المنشأة بموجب اتفاق بون.
    Colombia asigna gran importancia al proyecto de declaración sobre la protección de los defensores de los derechos humanos que preparó la Comisión de Derechos Humanos. UN ثم قالت إن كولومبيا تولي أهمية كبيرة لمشروع اﻹعلان المتعلق بحماية المدافعين عن حقوق اﻹنسان الذي أعدته لجنة حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more