| Hoy nos hemos reunido aquí para celebrar lo que todos esperamos y rogamos sea la última conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica, proclamado por la Asamblea General en 1976. | UN | نجتمع هنا اليوم لنحتفل باليوم الدولي للتضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا، الذي أعلنته الجمعية العامة في ١٩٧٦، وإننا لنأمل ونصلي كي يكون الاحتفال اﻷخير. |
| Su situación exige soluciones nuevas e innovadoras que permitan concretar en hechos el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, proclamado por la Asamblea General en 1988. | UN | وتتطلب حالاتها التماس حلول جديدة وابتكارية موجهة نحو تنفيذ العقد الدولي للقضاء على الاستعمار الذي أعلنته الجمعية العامة في عام ١٩٨٨. |
| En 1999 finaliza el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, proclamado por la Asamblea General en su resolución 44/236, de 22 de diciembre de 1989. | UN | ٥٢-٩٣ وبحلول عام ٩٩٩١، سينتهي العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٦٣٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٨٩١. |
| La secretaría del Foro Permanente presentó los antecedentes del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, declarado por la Asamblea General en diciembre de 2004, que comenzó el 1º de enero de 2005. | UN | 32 - عرضت أمانة المنتدى الدائم معلومات أساسية عن العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم الذي أعلنته الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2004، وبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005. |
| Estos Territorios enfrentan problemas singulares que requieren una solución nueva e innovadora, tendiente a la ejecución del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo para el año 2000, iniciado por la Asamblea General en 1988. | UN | وهذه اﻷقاليم تواجه مشاكل فريدة تتطلب حلولا جديدة وإبداعية تستهدف تنفيذ العقد للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠، الذي أعلنته الجمعية العامة في عام ١٩٨٨. |
| En 1999 finaliza el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, proclamado por la Asamblea General en su resolución 44/236, de 22 de diciembre de 1989. | UN | ٥٢-٩٣ وبحلول عام ١٩٩٩، سينتهي العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٣٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩. |
| Al reunirnos este año para conmemorar el Día de la Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica - proclamado por la Asamblea General en 1976 - Sudáfrica está en camino - así lo esperamos - a una transformación política que la ha de llevar a convertirse en una sociedad unida, democrática y en la que no se discrimine en virtud de la raza. | UN | وإذ نلتقي في هذا العام للاحتفال بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا، الذي أعلنته الجمعية العامة في ١٩٧٦، فإن جنــــوب افريقيـــا تسير قدما، على ما نأمل، نحو تحول سياسي تصبح معه مجتمعا موحدا وديمقراطيا وغير عنصري. |
| En segundo término, nos encontramos en el punto medio del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, proclamado por la Asamblea General en su resolución 44/23, de 17 de noviembre de 1989. | UN | وثانيا تصادفت هذه السنة مع منتصف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٣، المؤرخ ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩. |
| Además, puso en marcha actividades en el marco del Plan de Acción para el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos proclamado por la Asamblea General en su resolución 49/184, de 23 de diciembre de 1994. | UN | وعلاوة على ذلك، شرع المركز في تنفيذ أنشطة ضمن خطة عمل عقد اﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٤٨١ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١. |
| Teniendo presente el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, proclamado por la Asamblea General en su resolución 49/184, de 23 de diciembre de 1994, que concluirá en 2004, | UN | وإذ تضع في اعتبارها عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٤٨١ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، والذي ينتهي في عام ٤٠٠٢، |
| 5. Invita a los gobiernos, las organizaciones internacionales pertinentes, los organismos especializados y las organizaciones locales, nacionales e internacionales de cooperativas a que sigan observando anualmente, el primer sábado de julio, el Día Internacional de las Cooperativas, proclamado por la Asamblea General en su resolución 47/90, de 16 de diciembre de 1992; | UN | ٥ - تدعو الحكومات، والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة، والمنظمات التعاونية الوطنية والدولية المحلية ذات الصلة، إلى مواصلة الاحتفال سنويا باليوم الدولي للتعاونيات في السبت اﻷول من شهر تموز/ يوليه على النحو الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٩٠ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢؛ |
| 7. Invita también a los gobiernos, las organizaciones internacionales competentes, los organismos especializados y las organizaciones locales, nacionales e internacionales de cooperativas a que sigan observando anualmente, el primer sábado de julio, el Día Internacional de las Cooperativas, proclamado por la Asamblea General en su resolución 47/90, de 16 de diciembre de 1992; | UN | 7 - تدعو كذلك الحكومات والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة، والمنظمات التعاونية المحلية والوطنية والدولية ذات الصلة، إلى مواصلة الاحتفال سنويا باليوم الدولي للتعاونيات في يوم السبت الأول من شهر تموز/يوليه على النحو الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 47/90، المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1992؛ |
| 7. Invita también a los gobiernos, las organizaciones internacionales competentes, los organismos especializados y las organizaciones locales, nacionales e internacionales de cooperativas a que sigan observando anualmente, el primer sábado de julio, el Día Internacional de las Cooperativas, proclamado por la Asamblea General en su resolución 47/90; | UN | 7 - تدعو أيضا الحكومات والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة، والمنظمات التعاونية المحلية والوطنية والدولية ذات الصلة، إلى مواصلة الاحتفال سنويا باليوم الدولي للتعاونيات في أول يوم السبت الأول من شهر تموز/يوليه على النحو الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 47/90؛ |
| Durante los años que abarcan el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, 1995-2004, proclamado por la Asamblea General, en su resolución 48/163, se han producido importantes progresos a nivel nacional e internacional en materia de reconocimiento y promoción de los derechos humanos de los indígenas. | UN | 9 - خلال السنوات المشمولة بالعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، 1995-2004، وهو العقد الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 48/163، تم إحراز العديد من أوجه التقدم على المستويين الوطني والدولي في مجال الاعتراف بحقوق الإنسان للسكان الأصليين والنهوض بها. |
| El Decenio de la recuperación y el desarrollo sostenible de las regiones afectadas, proclamado por la Asamblea General en 2007, ayuda a intensificar dicha cooperación. | UN | " ويساعد عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة، الذي أعلنته الجمعية العامة في عام 2007، على تكثيف هذا التعاون. |
| 2. Invita a los gobiernos, organizaciones internacionales, organismos especializados y organizaciones cooperativas nacionales e internacionales pertinentes a observar anualmente el primer sábado de julio, a partir de 1995, el Día Internacional de las Cooperativas, proclamado por la Asamblea General en su resolución 47/90; | UN | ٢ - تدعو الحكومات، والمنظمات الدولية ذات الصلة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات التعاونية الوطنية والدولية، الى الاحتفال سنويا باليوم الدولي للتعاونيات في السبت اﻷول من شهر تموز/يوليه ابتداء من عام ١٩٩٥ على النحو الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٩٠؛ |
| 40. Solicita al Departamento de Información Pública y a su red de centros de información de las Naciones Unidas que creen mayor conciencia y difundan información, sin incurrir costo adicional, sobre el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, declarado por la Asamblea General en su resolución 65/119, de 10 de diciembre de 2010; | UN | 40 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة لها أن تعمل على التوعية بالعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 65/119، المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، ونشر المعلومات عنه، دون أن تترتب على ذلك تكاليف إضافية؛ |
| 40. Solicita también al Departamento de Información Pública y a su red de centros de información de las Naciones Unidas que aumenten la conciencia y difundan información, de manera que no influya en los costos, sobre el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo declarado por la Asamblea General en la resolución 65/119, de 10 de diciembre de 2010; | UN | 40 - تطلب أيضا إلى إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة لها العمل على التوعية بالعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 65/119 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 ونشر المعلومات عنه دون أن تترتب على ذلك تكاليف إضافية؛ |
| Su situación requiere soluciones nuevas e innovadoras, dirigidas hacia la aplicación del Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo iniciado por la Asamblea General en 1988. | UN | وتتطلب حالاتها التماس حلول جديدة وابتكارية موجهة نحو تنفيذ العقد الدولي للقضاء على الاستعمار الذي أعلنته الجمعية العامة في عام ١٩٨٨. |
| El Departamento, en particular la División de Política Social y Desarrollo, actuó como órgano coordinador del Año dentro del sistema, así como en los preparativos del Decenio para la erradicación de la pobreza proclamado por la Asamblea en su resolución 50/107. | UN | وعملت هذه اﻹدارة، ولا سيما شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية، كجهة تنسيق للسنة الدولية داخل المنظومة، كما عملت كجهة تنسيق لﻷعمال التحضيرية لعقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٠٧. |
| El Secretario General tiene el honor de remitir a la Asamblea General, para su aprobación, el proyecto revisado de plan de acción para la primera etapa (2005-2007) del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, proclamado por la Asamblea General el 10 de diciembre de 2004. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة المشروع المنقح لخطة العمل للمرحلة الأولى (2005-2007) من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، الذي أعلنته الجمعية العامة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 لكي تعتمده. |
| La Comisión recomienda que todos los Estados Miembros sigan observando la Semana del Desarme, que fue proclamada por la Asamblea General en su primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, como semana consagrada a la promoción de los objetivos del desarme. | UN | وتوصي الهيئة بأن تواصل جميع الدول اﻷعضاء الاحتفال بأسبوع نزع السلاح، الذي أعلنته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح، بوصفه أسبوعا مكرسا لتعزيز أهداف نزع السلاح. |