Permitir las reservas socavará la labor realizada por el Grupo de Trabajo. Por lo tanto, su delegación no apoya la propuesta. | UN | ومن شأن السماح بإدخال تحفظات أن يقوض العمل الذي أنجزه الفريق العامل؛ ولذلك، فإن وفده لا يؤيد الاقتراح. |
La delegación toma nota con aprecio de la labor eficaz realizada por el Grupo consultivo oficioso sobre descentralización. | UN | وأعرب عن تقدير وفد بلده للعمل الفعّال الذي أنجزه الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بمسألة اللامركزية. |
Se hizo también referencia a la labor realizada por el Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre cuestiones generales relativas a las sanciones. | UN | وأشير أيضا إلى العمل الذي أنجزه الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات. |
El equipo pudo formular una opinión y validar la labor realizada del grupo que llevó a cabo la autoevaluación, así como sus conclusiones. | UN | واستطاع الإعراب عن رأي والتصديق على العمل الذي أنجزه الفريق الذي أجرى التقييم الذاتي وعلى الاستنتاجات التي خلص إليها. |
Los trabajos que ha venido realizando el Grupo de Trabajo sobre el Delito de Agresión constituyen un valioso aporte en esta materia. | UN | وقد أسهم العمل الذي أنجزه الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان إسهاما قيِّما في هذا الصدد. |
El informe final constituye, entonces, la culminación de la labor realizada por el Grupo de Expertos a lo largo de ocho meses. | UN | وعليه، فإن التقرير النهائي يعد تتويجا للعمل الذي أنجزه الفريق على مدى فترة الأشهر الثمانية. |
17. El Presidente-Relator hizo una declaración de apertura en la que se refirió a la labor realizada por el Grupo de Trabajo en su segundo período de sesiones. | UN | ٧١- وأدلى الرئيس - المقرر ببيان افتتاحي استعرض فيه العمل الذي أنجزه الفريق العامل في دورته الثانية. |
A este respecto, los representantes de Kazakstán toman nota con satisfacción de la labor realizada por el Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta encargado de examinar la situación financiera de la Organización. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت ممثلة كازاخستان مع الارتياح العمل الذي أنجزه الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية للمنظمة. |
12. El Presidente-Relator hizo una declaración de apertura en la que se refirió a la labor realizada por el Grupo Trabajo en sus tres períodos de sesiones anteriores. | UN | ٢١ - وأدلى الرئيس - المقرر ببيان افتتاحي استعرض فيه العمل الذي أنجزه الفريق العامل في دوراته الثلاث السابقة. |
12. El Presidente-Relator hizo una declaración de apertura en la que se refirió a la labor realizada por el Grupo de Trabajo en sus cuatro períodos de sesiones anteriores. | UN | ٢١- وأدلى الرئيس - المقرر ببيان افتتاحي أشار فيه إلى العمل الذي أنجزه الفريق العامل في دوراته اﻷربع السابقة. |
También se refirió a la labor realizada por el Grupo de Trabajo en relación con el establecimiento de un foro permanente y acogió con agrado la decisión de la Comisión de Derechos Humanos de crear el Foro Permanente sobre Cuestiones Indígenas. | UN | وأشارت أيضاً إلى العمل الذي أنجزه الفريق العامل فيما يتعلق بإنشاء محفل دائم ورحبت بقرار لجنة حقوق الإنسان إنشاء المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Trabajo Mixto sobre el Cumplimiento en la preparación de los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento previstos en el Protocolo de Kyoto, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال في سبيل وضع الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال بموجب بروتوكول كيوتو، |
Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Trabajo Mixto sobre el Cumplimiento en la preparación de los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento previstos en el Protocolo de Kyoto, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال في سبيل وضع الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو، |
Las delegaciones destacaron la excelente labor realizada por el Grupo de Trabajo y el liderazgo del UNICEF en el proceso. | UN | 26 - وأقرت الوفود بالعمل الممتاز الذي أنجزه الفريق العامل وبقيادة اليونيسيف للعملية. |
Encomiamos mucho la importante labor realizada por el Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento del Consejo de Seguridad, bajo la dirección del Representante Permanente del Japón, Embajador Oshima. | UN | ونشيد أيّما إشادة بالعمل الكبير الذي أنجزه الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى التابع للمجلس بقيادة الممثل الدائم لليابان السفير أوشيما. |
6. El Sr. O ' Flaherty dice que la decisión no refleja suficientemente el agradecimiento del Comité por la buena labor realizada por el Grupo de Trabajo. | UN | 6 - السيد أو فلاهيرتي: قال إن المقرر لا يعكس بشكل ملائم تقدير اللجنة للعمل الجيد الذي أنجزه الفريق العامل. |
El equipo pudo formular una opinión y validar la labor realizada del grupo que llevó a cabo la autoevaluación, así como sus conclusiones. | UN | واستطاع الإعراب عن رأي والتصديق على العمل الذي أنجزه الفريق الذي أجرى التقييم الذاتي وعلى الاستنتاجات التي خلص إليها. |
Además, acogemos con beneplácito la labor que ha venido realizando el Grupo de Trabajo oficioso del Consejo sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento, en la que se incluyen esfuerzos dirigidos a aumentar la eficiencia y la transparencia del trabajo del Consejo, así como a garantizar una interacción y un diálogo más sólidos con los Miembros de las Naciones Unidas en general. | UN | كما نرحب بالعمل الذي أنجزه الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى، ويشمل الجهود الرامية إلى تعزيز كفاءة عمل المجلس وشفافيته فضلا عن كفالة تفاعل وحوار أقوى مع أعضاء الأمم المتحدة عموما. |
En todo caso, no cabe duda de que el Consejo se ha beneficiado de toda la labor del Grupo de Trabajo sobre los temas del grupo II, así como de la mayor interacción entre el Consejo y el Grupo de Trabajo durante los últimos dos años. | UN | وعلى أي حال، لا يكاد يوجد شك في إفادة المجلس من العمل الذي أنجزه الفريق العامل فيما يتعلق بمسائل المجموعة الثانية، وكذلك من زيادة التفاعل بين المجلس والفريق العامل على مدى السنتين الماضيتين. |
Encomiamos la labor efectuada por el Grupo de Estudio sobre Desarme del Movimiento de los Países No Alineados y le confiamos la tarea de examinar favorablemente la presentación en el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, de proyectos de resolución relativos a cuestiones de interés común para el Movimiento. | UN | 43 - ونثني على العمل الذي أنجزه الفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي تم تكليفه بالنظر بشكل مؤات في عرض مشاريع قرارات على الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة تتعلق بالمسائل ذات الأهمية المشتركة للحركة. |
3. La Comisión expresó su reconocimiento por la labor ya efectuada por el Grupo de Trabajo en su 31º período de sesiones, hizo suyas las conclusiones del Grupo de Trabajo y le encomendó la preparación de un régimen uniforme sobre los aspectos jurídicos de las firmas numéricas y las entidades certificadoras (en adelante denominado “el Régimen Uniforme”). | UN | ٣ - وأعربت اللجنة عن تقديرها للعمل الذي أنجزه الفريق العامل فعلا في دورته الحادية والثلاثين، وأقرت النتائج التي توصل إليها، وعهدت إليه بإعداد قواعد موحدة بشأن المسائل القانونية المتعلقة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق )المشار إليها فيما يلي باسم " القواعد الموحدة " (. |