"الذي أوصى به الفريق العامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • recomendado por el Grupo de Trabajo
        
    • que recomienda el Grupo de Trabajo
        
    • recomendados por el Grupo de Trabajo
        
    Siguiendo su sugerencia, el comité aprobó el artículo 8 del proyecto de reglamento recomendado por el Grupo de Trabajo. UN وبناءً على اقتراحه، اعتمدت اللجنة البند 8 من مشروع النظام الداخلي الذي أوصى به الفريق العامل.
    Considera sobre todo que el proyecto recomendado por el Grupo de Trabajo se remite excesivamente a la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en comparación con el Pacto, que sin embargo debería ser la preocupación primordial del Comité. UN وهي ترى خصوصا أن المشروع الذي أوصى به الفريق العامل يشير بإفراط إلى اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات بالنسبة للعهد الذي يجب مع ذلك أن يشكل اهتمام اللجنة الرئيسي.
    Sin embargo, puesto que no parece haber suficiente apoyo para esa propuesta o para la propuesta de los Estados Unidos se declara en favor de volver al texto recomendado por el Grupo de Trabajo. UN بيد أنه، نظراً لعدم وجود تأييد كافٍ فيما يبدو لهذا الاقتراح ولا لاقتراح الولايات المتحدة، يحبذ العودة إلى النص الذي أوصى به الفريق العامل.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación acogieron con agrado la aprobación de la resolución A/51/242 de la Asamblea General, según lo recomendado por el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre Un Programa de Paz. UN ٢٣ - ورحب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود باتخاذ الجمعية العامة القرار ٥١/٢٤٢ الذي أوصى به الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام.
    En primer lugar, quisiera darle las gracias, Sr. Presidente, por haber convocado esta sesión de la Asamblea General con el fin de aprobar el proyecto de resolución que recomienda el Grupo de Trabajo ad hoc de la Asamblea General sobre la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. UN أود أولا أن أشكركم، سيدي، على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة لاعتماد مشروع القرار الذي أوصى به الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة والمعنى بالتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية.
    Se adjuntarían al informe los elementos de un marco para el mercurio recomendados por el Grupo de Trabajo para su examen por el Consejo de Administración. UN وستلحق بالتقرير عناصر إطار الزئبق الذي أوصى به الفريق العامل لكي ينظر فيها مجلس الإدارة.
    La Asamblea General adopta el proyecto de decisión recomendado por el Grupo de Trabajo en el párrafo 10 de su informe (A/51/47). UN اعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصى به الفريق العامل في الفقرة ١٠ من تقريره (A/51/47).
    64. La serie de sesiones preparatorias decidió remitir el proyecto de decisión sobre propuestas para usos esenciales recomendado por el Grupo de Trabajo de composición abierta (UNEP/OzL.Pro.13/9 y Corr.1, proyecto de decisión XIII/5), en su forma enmendada oralmente por el Secretario Ejecutivo Adjunto a la serie de sesiones de alto nivel para su aprobación. UN 64- وقرر الجزء التحضيري أن يحيل مشروع المقرر المتعلق بتطبيقات ترشيحات الاستخدامات الأساسية الذي أوصى به الفريق العامل مفتوح العضوية، إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليه.
    Además, se informó a la Junta de la aprobación de la resolución 4/4 del Consejo de Derechos Humanos, en la que el Consejo daba su apoyo al enfoque de las alianzas mundiales recomendado por el Grupo de Trabajo. UN وأُبلغ مجلس الأمناء، بالإضافة إلى ذلك، باعتماد قرار مجلس حقوق الإنسان 4/4 الذي أقر نهج الشراكة العالمية العملي الذي أوصى به الفريق العامل.
    El proyecto de reglamento recomendado por el Grupo de Trabajo dispone que la Mesa del Comité esté formada por dos representantes de cada grupo regional, lo que resultaría en una Mesa de 10 miembros. UN 5 - ينص مشروع النظام الداخلي الذي أوصى به الفريق العامل على تحديد ممثلين اثنين من كل مجموعة إقليمية للعمل في مكتب اللجنة والذي سيتكون تبعاً لذلك من عشرة أعضاء.
    o) Establecer escalas de puntuación para los distintos factores de las condiciones de vida difíciles según lo recomendado por el Grupo de Trabajo. UN (س) أن تضع مقاييس لتقييم فرادى عوامل المشقة على النحو الذي أوصى به الفريق العامل.
    Conforme a lo recomendado por el Grupo de Trabajo sobre Estadísticas, el plenario aprobó una decisión administrativa sobre el proceso del cuestionario sobre las anomalías en los datos. UN 21 - وعلى النحو الذي أوصى به الفريق العامل المعني بالإحصاءات، اعتمد الاجتماع العام قراراً إدارياً بشأن عملية استبيان أوجه الخلل في البيانات.
    El Comité tal vez desee examinar y aprobar el proyecto de reglamento recomendado por el Grupo de Trabajo, que figura en el anexo del documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/3. UN وقد تود اللجنة أن تنظر في مشروع النظام الداخلي الذي أوصى به الفريق العامل الوارد في مرفق الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/3 وأن يعتمد ذلك المشروع.
    c) Velar por que los niños estén separados de los adultos según lo recomendado por el Grupo de Trabajo en el marco del examen periódico universal, que tengan un entorno seguro y adaptado a las necesidades del niño y que mantengan un contacto regular con sus familias; UN (ج) ضمان احتجاز الأطفال في مكان منفصل عن البالغين على النحو الذي أوصى به الفريق العامل في إطار الاستعراض الدوري الشامل، وأن تكون لهم بيئة آمنة مراعية للأطفال، وأن يبقوا على اتصال منتظم بأسرهم؛
    2. El Sr. KUEHL (Estados Unidos de América), planteando una cuestión de orden, dice que su delegación está sumamente interesada en que se apruebe el proyecto de resolución recomendado por el Grupo de Trabajo y que retirará el proyecto de resolución A/C.3/48/L.59 cuando se apruebe el otro texto, a condición de que las únicas modificaciones que se hagan sean las que introduzca el Presidente del Grupo. UN ٢ - السيد كوهل )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: تكلم في نقطة نظام فقال إن وفده ملتزم التزاما قويا باعتماد مشروع القرار الذي أوصى به الفريق العامل وأنه سيسحب مشروع القرار A/C.3/48/L.59 لدى اعتماد النص اﻵخر على أن يكون مفهوما عدم ادخال أية تنقيحات عليه سوى ما يقدمه رئيس الفريق العامل.
    En la 54ª sesión, el 26 de julio, el Consejo examinó el proyecto de decisión titulado " Revisión general de los arreglos establecidos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales " , recomendado por el Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de examinar los arreglos establecidos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales (E/1995/83, cap. I, secc. A). UN ٤ - في الجلسة ٥٤ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، نظر المجلس في مشروع المقرر المعنون " استعراض عام لترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية " الذي أوصى به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية )E/1995/83، الفصل اﻷول، الفرع ألف(.
    e) Hizo suyo el programa de investigación conceptual y práctica ulterior recomendado por el Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales y pidió que se dedicara especial atención a las necesidades de los países en desarrollo, lo cual debía incluir una valoración del sector no estructurado; UN )ﻫ( أيدت البرنامج الخاص بإجراء مزيد من البحوث النظرية والعملية، الذي أوصى به الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية، وطلبت إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية، بما يشمل وضع القطاع غير الرسمي في الاعتبار؛
    En la 54ª sesión, celebrada el 26 de julio, el Consejo examinó el proyecto de decisión titulado " Revisión general de los arreglos establecidos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales " , recomendado por el Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de examinar los arreglos establecidos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales (E/1995/83, cap. I, secc. A). UN ٤ - في الجلسة ٥٤ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، نظر المجلس في مشروع المقرر المعنون " استعراض عام لترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية " الذي أوصى به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية )E/1995/83، الفصل اﻷول، الفرع ألف(.
    La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que recomienda el Grupo de Trabajo ad hoc en el párrafo 23 de su informe (A/57/48), en su forma corregida oralmente. UN تبت الجمعية الآن في مشروع القرار الذي أوصى به الفريق العامل المخصص في الفقرة 23 من تقريره (A/57/48)، بصيغته المصوبة شفويا.
    Recordando las directrices para el seminario, la Sra. Hicuburundi informó que en él se tendrían plenamente en cuenta los principios del proceso ordinario recomendados por el Grupo de Trabajo Especial y aprobados por la Asamblea General en 2009, así como las recomendaciones aprobadas por el Grupo de Trabajo en sus tres primeras reuniones. UN 6 - وبالإشارة إلى المبادئ التوجيهية لحلقة العمل، قالت السيدة هيكوبوروندي إنه ينبغي لحلقة العمل أن تراعي بالكامل مبادئ العملية المنتظمة على النحو الذي أوصى به الفريق العامل المخصص والتي أقرتها الجمعية العامة في عام 2009، فضلا عن التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في الاجتماعات الثلاثة الأولى التي عقدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more