"الذي أيده" - Translation from Arabic to Spanish

    • refrendada por el
        
    • que hizo suyo el
        
    • aprobado por
        
    • aprobada por
        
    • respaldada por
        
    • apoyado por el
        
    • apoyada
        
    • hizo suya
        
    • con el apoyo
        
    • respaldado por
        
    • que fue refrendada por
        
    26. En su resolución 2002/68, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2002/270, la Comisión decidió: UN 26- وقررت اللجنة، في قرارها 2002/68 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2002/270 ما يلي:
    70. En su resolución 2002/24, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2002/254, la Comisión decidió: UN 70- قررت اللجنة، في قرارها 2002/24 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2002/254، ما يلي:
    El mandato de la Relatora Especial fue prorrogado por la Comisión por un período de tres años en su resolución 2001/29, que fue refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2001/261. UN وقامت اللجنة، في قرارها 2001/29 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2001/29، بتمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات.
    El presente informe se ha preparado con arreglo al mandato de la Comisión de Población y Desarrollo y a su programa de trabajo plurianual orientado temáticamente con indicación de prioridades, que hizo suyo el Consejo Económico y Social en su resolución 1995/55. UN أعد هذا التقرير وفقا لاختصاصات لجنة السكان والتنمية وبرنامج عملها الشامل لعدة سنوات، ذي المنحى المواضيعي المحدد اﻷولويات، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٥/٥٥.
    En su resolución 2001/62, que fue refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2001/272, la Comisión prorrogó por tres años el mandato del Relator Especial. UN وعمدت اللجنة في قرارها 2001/62 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2001/272، إلى التمديد في ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات.
    En su resolución 2002/48, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2002/262, la Comisión decidió renovar el mandato del Relator Especial por otros tres años. UN وقررت اللجنة، في قرارها 2002/48 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2002/262 تجديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    La Comisión prorrogó por tres años el mandato del Relator Especial en su resolución 2001/42, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2001/264. UN وعمدت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2001/42 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2001/264، إلى التمديد لمدة ثلاث سنوات في ولاية المقرر الخاص.
    174. En su decisión 2002/110, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2002/277, la Comisión pidió al Sr. Miguel Alfonso Martínez que presentara a la Comisión en su 59º período de sesiones su informe final sobre el estudio. UN 174- وطلبت اللجنة، في مقررها 2002/110 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2002/277 إلى السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريره النهائي عن الدراسة.
    El mandato de la Relatora Especial fue prorrogado por la Comisión por un período de tres años en su resolución 2001/29, que fue refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2001/261. UN ومددت اللجنة ولاية المقررة الخاصة لمدة ثلاث سنوات بموجب قرارها 2001/29 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2001/261.
    98. En su resolución 2003/27, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2003/245, la Comisión decidió renovar por un período de tres años el mandato del Relator Especial y le pidió que presentará un informe a la Comisión en su 60º período de sesiones. UN 98- وقررت اللجنة، في قرارها 2003/27 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2003/245، أن تجدد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات، وطلبت منه أن يقدم إليها تقريراً في دورتها الستين.
    En su resolución 2001/62, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2001/272, la Comisión prorrogó por tres años el mandato del Relator Especial. UN وقامت اللجنة، بموجب قرارها 2001/62 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2001/272، بتمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات.
    En su resolución 2002/48, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2002/262, la Comisión decidió renovar el mandato del Relator Especial por otros tres años. UN وقررت اللجنة، في قرارها 2002/48 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2002/262 تجديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    141. En su resolución 2003/43, refrendada por el Consejo Econónmico y Social en su decisión 2003/250, la Comisión decidió prorrogar el mandato del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados por un nuevo período de tres años. UN 141- وقررت اللجنة، في قرارها 2003/43 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2003/250، أن تمدد ولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    La Comisión prorrogó por tres años el mandato del Relator Especial en su resolución 2001/42, que fue refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2001/264. UN وقد تم تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات بموجب قرار اللجنة 2001/42 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2001/264.
    156. En su resolución 2003/45, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2003/251, la Comisión decidió renovar por un período de tres años el mandato de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. UN 156- وقررت اللجنة، في قرارها 2003/45 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2003/251، أن تمدد لفترة ثلاث سنوات ولاية المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة.
    El presente informe se ha preparado con arreglo al mandato de la Comisión de Población y Desarrollo y a su programa de trabajo plurianual orientado temáticamente y con indicación de prioridades, que hizo suyo el Consejo Económico y Social en su resolución 1995/55. UN أعِد هذا التقرير وفقا لاختصاصات لجنة السكان والتنمية وبرنامج عملها الشامل لعدة سنوات، ذي المنحى المواضيعي المحدد اﻷولويات، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ٥٩٩١/٥٥.
    Esta suma, financiada con cargo a los recursos ordinarios, está por debajo del tope del 10% autorizado como límite anual de gastos de recursos básicos en el marco de planificación de recursos aprobado por la Junta en su decisión 2008/24. UN وكان المبلغ الذي مُول من الموارد العادية أقل من الحد الأقصى البالغ 10 في المائة من حد الإنفاق السنوي المأذون به للمبالغ الأساسية الوارد في إطار التخطيط للموارد الذي أيده المجلس في قراره 2008/24.
    El referéndum sobre la libre determinación que recomendaron las Naciones Unidas en el caso del Sáhara Occidental es la única solución política mutuamente aceptable y la única aprobada por el Consejo de Seguridad y, como tal, es a la vez necesaria e inevitable. UN واستفتاء تقرير المصير الذي أوصت به الأمم المتحدة في حالة الصحراء الغربية هو الحل السياسي الوحيد المقبول للطرفين وهو الحل الوحيد الذي أيده مجلس الأمن؛ ولذلك فإن هذا الحل يتسم في آن واحد بالضرورة والحتمية.
    El resultado fue la Declaración de Chapultepec, que ha sido respaldada por 11 Presidentes y por el Director General de la UNESCO. UN وأسفر المؤتمر عن صدور إعلان كابولتيبيك الذي أيده ١١ رئيسا ومدير عام منظمة اليونسكو.
    Este nombramiento, apoyado por el Asesor del Primer Ministro sobre la Situación de la Mujer, pone de manifiesto un cambio de actitud entre las autoridades municipales al reconocer la necesidad de tomar en consideración más seriamente los problemas de la mujer. UN ويعكس هذا التعيين، الذي أيده مستشار رئيس الوزراء لشؤون مركز المرأة، تغييرا في الموقف بين صفوف السلطات البلدية اعترافا بالحاجة لمعاملة شواغل المرأة بصورة أكثر جدية.
    No tiene objeciones a la sugerencia formulada por Bosnia y Herzegovina para que se celebren consultas oficiosas, sugerencia apoyada por el Congo. UN وأوضح أنه لا يجد مشكلة في اقتراح البوسنة والهرسك الرامي إلى إجراء مشاورات غير رسمية وعلى النحو الذي أيده الكونغو.
    La Comisión de Derechos Humanos dio su autorización en la decisión 1993/112, que el Consejo Económico y Social hizo suya en su resolución 1993/48. UN وأصدرت لجنة حقوق الإنسان هذا الإذن في مقررها 1993/112، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1993/48.
    Mi delegación lamenta que el Consejo de Seguridad no haya podido aprobar el proyecto de resolución, que contaba con el apoyo de 14 de sus 15 miembros. UN ويأسف وفدي لفشل مجلس اﻷمن في اعتماد مشروع القرار الذي أيده ١٤ عضوا من بين أعضائه اﻟ ١٥.
    En el curso de ambas reuniones, Eritrea reiteró su inquebrantable adhesión al Acuerdo Marco de la OUA, que fue respaldado por la Cumbre del Órgano Central, y expresó su compromiso con dicho acuerdo y su disposición a cumplirlo plenamente. UN وأكدت إريتريا من جديد خلال المناقشتين التزامها الكامل بالاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة الافريقية الذي أيده مؤتمر قمة الجهاز المركزي، وأعربت عن التزامها بتنفيذه تنفيذا كاملا واستعدادها لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more