"الذي اتخذته الجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • adoptadas por la Asamblea General
        
    • adoptada por la Asamblea General
        
    • aprobada por la Asamblea General
        
    • de la Asamblea General de
        
    • tomada por la Asamblea General
        
    • que aprobó la Asamblea General
        
    • que la Asamblea General aprobó
        
    • que adoptó la Asamblea General
        
    • de la Asamblea General aprobada
        
    Medidas adoptadas por la Asamblea General UN اﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة
    Medidas adoptadas por la Asamblea General UN الاجراء الذي اتخذته الجمعية العامة
    MEDIDAS adoptadas por la Asamblea General EN SU CUADRAGÉSIMO OCTAVO PERÍODO DE SESIONES UN اﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين
    Mi Gobierno acoge con gran satisfacción la noble decisión adoptada por la Asamblea General de nuestra Organización. UN وترحب حكومة بلدي ترحيبا حــارا بالقرار النبيل الذي اتخذته الجمعية العامة لمنظمتنــا.
    Conforme a la decisión adoptada por la Asamblea General en su sexta sesión plenaria, el observador de Suiza formula una declaración. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة السادسة، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان.
    El proyecto de resolución que tenemos ante nosotros sigue de cerca el texto de la resolución aprobada por la Asamblea General en su último período de sesiones. UN ومشروع القرار المعروض علينا يتبع اتباعا وثيقا نص القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الأخيرة.
    Medidas adoptadas por la Asamblea General UN اﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة
    Medidas adoptadas por la Asamblea General UN اﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة
    Medidas adoptadas por la Asamblea General UN اﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة
    Medidas adoptadas por la Asamblea General UN اﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة
    MEDIDAS adoptadas por la Asamblea General UN الاجراء الذي اتخذته الجمعية العامة
    MEDIDAS adoptadas por la Asamblea General UN اﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة
    La medida adoptada por la Asamblea General debería haberse reconocido en el informe final. UN وكان ينبغي الاعتراف في التقرير النهائي باﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة في هذا المضمار.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en la 58ª sesión plenaria, el observador de Suiza formula una declaración. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في الجلسة العامة ٥٨، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان.
    Los asistentes a ambos actos acogieron con agrado la decisión adoptada por la Asamblea General de rehabilitar el Centro. UN ورحب المشاركون في هاتين المناسبتين بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة بإعادة تنشيط المركز.
    En la resolución se reconocía específicamente que se habían de adoptar medidas a la luz de la decisión adoptada por la Asamblea General de convocar un período extraordinario de sesiones en el año 2000. UN وأقر مؤتمر المفوضين، على وجه التحديد، في ذلك القرار بأن اﻹجراء الذي اتخذه الاتحاد كان لازما في ضوء القرار الذي اتخذته الجمعية العامة بعقد دورة استثنائية في عام ٢٠٠٠.
    El texto del proyecto que tienen ante sí es casi análogo a la resolución aprobada por la Asamblea General en su último período de sesiones. UN إن نص المشروع المعروض عليكم يكاد يكون مطابقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الأخيرة.
    De hecho, eso se puso de relieve mediante la resolución aprobada por la Asamblea General en su primer período de sesiones, cuando proscribió las armas nucleares. UN والواقع أن تلك الحقيقة أكد عليها القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الأولى، وحرمت فيه الأسلحة النووية.
    El proyecto de resolución se inspira en la resolución aprobada por la Asamblea General en el período de sesiones anterior. UN ومشروع القرار مستوحي من القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في الدورة السابقة.
    La decisión de la Asamblea General de celebrar esta sesión es oportuna. UN وإن القرار الذي اتخذته الجمعية العامة لعقد هذه الجلسة قد أتى في الوقت المناسب.
    De acuerdo con la decisión tomada por la Asamblea General en su 915ª sesión, celebrada el 16 de noviembre de 1960, esas votaciones no serán limitadas. UN وعمــلا بالمقــرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها اﻟ ٩١٥ المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٦٠، تكون هذه الاقتراعات غير مقيدة.
    Deseo además señalar que el actual proyecto de resolución es la continuación de la resolución que aprobó la Asamblea General el año pasado. UN وأود أيضا أن أوضح أن مشرع القرار الحالي استمرار للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في العام الماضي.
    En efecto, ese hecho fue puesto de relieve por la resolución que la Asamblea General aprobó en su primer período de sesiones, por la cual se prohibieron las armas nucleares. UN ولقد أكد ذلك في واقع الحال القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في أول دورة لها والذي جرم الأسلحة النووية.
    Por lo tanto, acogemos con satisfacción la decisión que adoptó la Asamblea General el año pasado de prorrogar el Proceso Consultivo otros tres años. UN ولذلك نرحب بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في العام الماضي بتمديد فترة العملية الاستشارية لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    El mandato de estas negociaciones se basaría en la resolución pertinente del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, aprobada por consenso. UN وسترتكز ولاية هذه المفاوضات على القرار ذي الصلة الذي اتخذته الجمعية العامة بتوافق اﻵراء في دورتها الثامنة واﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more