"الذي اتخذه مؤتمر نزع" - Translation from Arabic to Spanish

    • adoptada por la Conferencia de
        
    • tomada por la Conferencia de
        
    La decisión adoptada por la Conferencia de Desarme de dar un mandato a su Comité Ad Hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares para que negocie un tratado de prohibición completa de los ensayos hace necesaria la participación de aquellos Estados que puedan contribuir a las negociaciones de forma constructiva. UN وقال إن القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح بمنح لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية ولاية التفاوض بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية يستلزم ضم دول قادرة على تقديم مساهمات بناءة.
    Celebramos la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme durante su período de sesiones de 1997 de nombrar un coordinador especial para recabar las opiniones de sus miembros sobre los arreglos más adecuados para tratar la cuestión de las minas terrestres antipersonal y sobre un posible mandato. UN ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته لعام ١٩٩٧، بتعيين منسق خاص لالتماس آراء دوله اﻷعضاء بشأن أنسب ترتيب لمعالجة مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وبشأن ولاية ممكنة للمنسق.
    Con ese espíritu, Túnez acoge con satisfacción la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme en junio sobre la admisión de 23 nuevos miembros de la Conferencia. UN فبهذه الروح، ترحب تونس بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح، في حزيران/يونيه اﻷخير، بقبول ٢٣ عضوا جديدا في المؤتمر.
    Lamentando profundamente, no obstante, que la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme al finalizar su período de sesiones de 1995 de aprobar el informe del entonces Coordinador Especial sobre la composición, así como la composición recomendada anexa a dicho informe, no haya producido una ampliación inmediata de la composición de la Comisión, UN وإذ تأسف بشدة، رغم ذلك، لعدم تمخض المقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح، في نهاية دورة عام ١٩٩٥، واعتمد فيه تقرير المنسق الخاص المعني بالعضوية في ذلك الوقت، والتكوين الموصى به والمرفق بهذا التقرير، عن التوسيع الفوري لعضوية المؤتمر،
    La decisión que ahora ha sido tomada por la Conferencia de Desarme, gracias a los dedicados esfuerzos del Embajador Benjelloun-Tuimi, de Marruecos, es un paso adelante en la dirección correcta. UN وإن القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح اﻵن، بفضل الجهود الدؤوبة للسفير بنجلون التويمي، ممثل المغرب، خطوة تحظى بالترحيب في الاتجاه الصحيــح.
    3. Acoge con satisfacción la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme, el 17 de junio de 1996, de ampliar su composición mediante la admisión de veintitrés nuevos miembros2; UN ٣ - ترحب بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بزيادة عضويته بأن قبل ٢٣ عضوا جديدا)٣(؛
    Lamentando profundamente, no obstante, que la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme al finalizar su período de sesiones de 1995 de aprobar el informe del entonces Coordinador Especial sobre la composición, así como la composición recomendada anexa a dicho informe, no haya producido una ampliación inmediata de la composición de la Comisión, UN وإذ تأسف بشدة، رغم ذلك، لعدم تمخض المقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح، في نهاية دورة عام ١٩٩٥، واعتمد فيه تقرير المنسق الخاص المعني بالعضوية في ذلك الوقت، والتكوين الموصى به والمرفق بهذا التقرير، عن التوسيع الفوري لعضوية المؤتمر،
    Mi delegación acoge con agrado la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme el 23 de enero de 1996 de restablecer inmediatamente el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares bajo la Presidencia del Embajador Ramaker, de los Países Bajos. Como recordarán las delegaciones, UN إن وفدي يرحب بالقرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ بالقيام فوراً بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية برئاسة السيد راماكر، سفير هولندا.
    En cuanto al resto, quisiera decir que nos sentimos alentados por la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme, y asegurar a todos los miembros de que Israel hará todo lo posible por contribuir a la eficacia de los trabajos de la Conferencia. UN وفيما يتعلق بباقي اﻷمور، اسمحوا لي أن أقول إن القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح يعد تشجيعاً لنا، وأود أن يتأكد جميع اﻷعضاء أننا، اسرائيل، سوف نبذل ما في وسعنا لﻹسهام في أداء أعمال المؤتمر على نحو فعال.
    La decisión adoptada por la Conferencia de Desarme, poco después de la serie de ensayos nucleares efectuados en Asia meridional, permite esperar que la causa de la no proliferación y el desarme nuclear avance a medida que nos acercamos al nuevo milenio. UN وهذا القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح، إذ يأتي بعد فترة قصيرة من سلسلة التجارب النووية في جنوب آسيا، يتيح اﻷمل في أن يتسنى لقضية عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي أن تتقدم إلى اﻷمام في الوقت الذي نقترب فيه من اﻷلفية الجديدة.
    4. Toma nota de la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme el 21 de septiembre de 1995Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 27 (A/50/27), párr. 14, (en que se reproduce la decisión CD/1356). UN ٤ - تعترف بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥)٤( بشأن تكوينه وبالالتزام بتنفيذ ذلك المقرر في أقرب موعد ممكن؛
    4. Toma nota de la decisión CD 1356 adoptada por la Conferencia de Desarme del 21 de septiembre de 1995 Véase Ibíd., párr. 14. respecto de su composición y del propósito de poner en práctica esa decisión a la brevedad posible; UN ٤ - تعترف بالمقرر CD/1356 الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥)٢( بشأن تكوينه وبالالتزام بتنفيذ ذلك المقرر في أقرب موعد ممكن؛
    3. Acoge también con satisfacción la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme, el 17 de junio de 1996, de ampliar su composición mediante la admisión de veintitrés nuevos miembros2; UN ٣ - ترحب أيضا بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بزيادة عضويته بقبول ثلاثة وعشرين عضوا جديدا)٢(؛
    Tomando nota de la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme de volver a nombrar un Coordinador Especial en materia de transparencia en los armamentos a fin de que recabe las opiniones de los miembros de la Conferencia respecto de la manera más apropiada de tratar las cuestiones vinculadas con este tema Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo tercer período de sesiones, Suplemento No. 27 (A/53/27), párr. 8. UN وإذ تلاحظ القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح بإعادة تعيين منسق خاص معني بشفافية اﻷسلحة لالتماس آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب الطرق لمعالجة المسائل المتصلة بهذا البند)٢(،
    Tomando nota de la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme de volver a nombrar un Coordinador Especial en materia de transparencia en los armamentos a fin de que recabe las opiniones de los miembros de la Conferencia respecto de la manera más apropiada de tratar las cuestiones vinculadas con este tema2 Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo tercer período de sesiones, Suplemento No. 27 (A/53/27), párr. 8. UN وإذ تلاحظ القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح بأن يعيد تعيين منسق خاص معني بالشفافية التي تتعلق باﻷسلحة لكي يلتمس آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب الطرائق لمعالجة المسائل المتصلة بهذا البند)٢(،
    1. Acoge con beneplácito la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme el 10 de agosto de 1993 de conferir a su Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos de armas nucleares el mandato de negociar un tratado universal de prohibición completa de los ensayos, verificable internacional y efectivamente 3/, y hace suyo plenamente el contenido de esa decisión; UN ١ - ترحب بالمقرر)٣( الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ بأن يسند إلى لجنته المخصصة لحظر التجارب النووية ولاية التفاوض حول معاهدة عالمية للحظر الشامل للتجارب النووية، يمكن التحقق من تنفيذها دوليا وفعليا، وتؤيد تمام التأييد محتويات ذلك المقرر؛
    1. De conformidad con la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme que figura en el apartado c) del párrafo 13 del Informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares a la Conferencia de Desarme, el Comité celebró reuniones coincidiendo con el receso durante el período del 28 de noviembre al 16 de diciembre de 1994 bajo la Presidencia del Embajador Miguel Marín-Bosch de México. UN ١ - وفقا للمقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح حسبما ورد في الفقرة ٣١)ج( من تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح، عقدت اللجنة المخصصة اجتماعات فيما بين الدورتين خلال الفترة من ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ برئاسة السفير ميغيل مارين - بوش من المكسيك.
    1. De conformidad con la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme, según figura en el párrafo 23 (12 d)) de su informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas (CD/1364), el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares se reunió entre períodos de sesiones del 8 al 19 de enero de 1996 bajo la Presidencia del Embajador Ludwik Dembinski, de Polonia. UN ١- وفقاً للمقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح حسبما ورد في الفقرة ٣٢)٢١)د(( من تقرير مؤتمر نزع السلاح الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة (CD/1364)، عقدت اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية اجتماعات فيما بين الدورتين خلال الفترة من ٨ الى ٩١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ برئاسة السفير لودفيك ديمبنسكي من بولندا.
    Sr. REIMAA (Finlandia)[traducido del inglés]: Señor Presidente, Finlandia acoge con beneplácito la importante decisión adoptada por la Conferencia de Desarme el 11 de agosto de 1998 de iniciar negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. UN السيد رايما )فنلندا(: ترحب فنلندا بالقرار الهام الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في ١١ آب/أغسطس ١٩٩٨ بشأن بدء المفاوضات حول عقد معاهدة متعددة اﻷطراف وغير تمييزية وقابلة للتحقق الدولي والفعال لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى.
    " El Grupo de los 21 desea expresar la satisfacción que siente por la decisión recién tomada por la Conferencia de Desarme respecto a la ampliación de su membrecía y darles una calurosa bienvenida entre nosotros a los nuevos miembros. UN تود مجموعة اﻟ ١٢ أن تعرب عن ارتياحها للقرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح لتوه فيما يتعلق بتوسيع عضويته، وأن ترحب ترحيبا حارا باﻷعضاء الجدد بيننا.
    Polonia aplaudió la decisión tomada por la Conferencia de Desarme en mayo de 2009 de aprobar un plan de trabajo. UN 23 - وأشادت بولندا بالقرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في أيار/مايو 2009 باعتماد خطة عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more