Estimaciones revisadas resultantes de la resolución S-9/1 aprobada por el Consejo de Derechos Humanos en su noveno período extraordinario de sesiones celebrado en 2009 | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرار دإ-9/1 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية التاسعة في عام 2009 |
El Secretario General considera que, en vista de la experiencia reciente con respecto a la resolución aprobada por el Consejo de Derechos Humanos en su noveno período extraordinario de sesiones, es preciso adquirir más experiencia durante 2009 antes de presentar una propuesta exhaustiva que responda a la recomendación. | UN | ويرى الأمين العام أن التجربة الأخيرة المستخلصة من القرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته الخاصة التاسعة تدل على ضرورة اكتساب خبرة إضافية خلال عام 2009 قبل تقديم اقتراح شامل يستجيب للتوصية. |
Tal como se decidió en la resolución aprobada por el Consejo de Derechos Humanos sobre la revisión de su labor y funcionamiento, en este mismo período de sesiones la Asamblea General examinará la cuestión de cómo poner a disposición fondos adicionales disponibles rápidamente para implementar mandatos nuevos y urgentes creados por el Consejo en cada período de sesiones. | UN | كما اتفق في القرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان بشأن استعراض أعماله وعمله، ستنظر الجمعية العامة خلال هذه الدورة في مسألة تقديم أموال إضافية بسرعة لتنفيذ ولايات جديدة طارئة يعتمدها المجلس في كل دورة. |
Así, los países del Canadá, Australia y Nueva Zelandia acogen con beneplácito la resolución de la Convención adoptada por el Consejo de Derechos Humanos, que se centra en medidas legislativas. | UN | وأن المجموعة ترحب لذلك السبب بالقرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان بشأن الاتفاقية والذي يركز على اتخاذ تدابير تشريعية. |
Estimaciones revisadas resultantes de la decisión S-4/101 adoptada por el Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período extraordinario de sesiones de 2006 | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن المقرر دإ-4/101 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية الرابعة في عام 2006 |
En el presente informe se detallan las necesidades presupuestarias resultantes de la resolución S-9/1 aprobada por el Consejo de Derechos Humanos en su noveno período extraordinario de sesiones. | UN | يقدم هذا التقرير تفصيلا لاحتياجات الميزانية الناجمة عن القرار دإ-9/1 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية التاسعة. |
El objeto del presente informe es comunicar a la Asamblea General las necesidades de recursos resultantes de la ejecución de las actividades previstas en la resolución S-9/1 aprobada por el Consejo de Derechos Humanos en su noveno período extraordinario de sesiones. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم لموافاة الجمعية العامة بالاحتياجات من الموارد الناجمة عن تنفيذ الأنشطة المتوقعة في القرار دإ-9/1 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية التاسعة. |
Como se muestra en el cuadro supra, se calcula que las consecuencias de la resolución S-9/1, aprobada por el Consejo de Derechos Humanos en su noveno período extraordinario de sesiones, serán de 1.821.500 dólares, que se refieren a: | UN | 13 - كما يبين الجدول 1 أعلاه، فإن آثار القرار دإ-9/1 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية التاسعة ستترتب عليها احتياجات بمبلغ 500 821 1 دولار، وتشمل ما يلي: |
Estimaciones revisadas resultantes de la resolución S-9/1 aprobada por el Consejo de Derechos Humanos en su noveno período extraordinario de sesiones y de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones 10º y 11º celebrados en 2009 | UN | التقديرات المنقحة المترتبة على القرار S-9/1 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية التاسعة، وعن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في جلستيه العاشرة والحادية عشرة لعام 2009 |
Recordando también la resolución 11/8, relativa a la mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos, aprobada por el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas el 17 de junio de 2009 | UN | وإذ تشير أيضا إلى القرار 11/8 المتعلق بحالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في 17 حزيران/يونيه 2009، |
Instaron al Gobierno a que, entre otras cosas, expresara su apoyo expreso a la resolución aprobada por el Consejo de Derechos Humanos en 2011, en que el Consejo condenaba la violencia y la discriminación basadas en la orientación sexual y la identidad de género, y reaccionara ante las decisiones homofóbicas inconstitucionales adoptadas recientemente por las autoridades locales. | UN | وحثتا الحكومة على القيام بأمور منها الإعراب عن دعمها الصريح للقرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في عام 2011، حيث أدان المجلس العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية، وتقديم ردها بشأن القرارات غير الدستورية المعادية للمثلية الجنسية التي اتخذتها جماعات محلية واعتمدت مؤخراً. |
Reafirmando también sus resoluciones anteriores sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, la más reciente de las cuales es la resolución 61/232, de 22 de diciembre de 2006, las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y la resolución S-5/1, de 2 de octubre de 2007, aprobada por el Consejo de Derechos Humanos en su quinto período extraordinario de sesiones, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أيضا قراراتها السابقة بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، وآخرها القرار 61/232 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، وقرارات لجنة حقوق الإنسان، والقرار د - إ 5/1 المؤرخ 2 تشرين الأول/ أكتوبر 2007، الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية الخامسة، |
vii) Estimaciones revisadas resultantes de la resolución S-9/1 aprobada por el Consejo de Derechos Humanos en su noveno período extraordinario de sesiones celebrado en 2009 (A/63/853); | UN | ' 7` التقديرات المنقحة الناجمة عن المقرر د إ-9/1 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية التاسعة لعام 2009 (A/63/853)؛ |
Informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas resultantes de la resolución S-9/1 aprobada por el Consejo de Derechos Humanos en su noveno período extraordinario de sesiones celebrado en 2009 (A/63/853) (en relación también con el tema 118) | UN | تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة الناجمة عن القرار دإ -9/1 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية التاسعة في عام 2009 (A/63/853) (يتصل أيضا بالبند 118) |
No obstante, salvo una resolución sobre los efectos de la crisis aprobada por el Consejo de Derechos Humanos en su décimo período extraordinario de sesiones, en la mayoría de las declaraciones públicas no se reconoce que la crisis afecta drásticamente al goce por las personas de sus derechos humanos. | UN | إلا أنه، عدا القرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية العاشرة بشأن أثر الأزمة()، لا تعترف معظم البيانات الرسمية بأن الأزمة تؤثر بصورة مأساوية على تمتع الناس بحقوق الإنسان. |
La Comisión recomienda que se aprueben las necesidades adicionales resultantes de la aplicación de la resolución S-9/1, aprobada por el Consejo de Derechos Humanos en su noveno período extraordinario de sesiones, que se sufragarán con cargo a los recursos consignados en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتنفيذ القرار دإ-9/1 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية التاسعة، على أن يتم استيعابها من الموارد المعتمدة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
Informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas resultantes de la decisión S-4/101 adoptada por el Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período extraordinario de sesiones de 2006 | UN | تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة الناجمة عن المقرر دإ-4/101 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية الرابعة لعام 2006 |
Estimaciones revisadas resultantes de la decisión S-4/101 adoptada por el Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período extraordinario de sesiones de 2006 y de las resoluciones aprobadas en su cuarto período de | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن المقرر دإ-4/101 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية الرابعة في عام 2006 والقرارات التي اتخذها في دورته الرابعة في عام 2007 |
Se prevé que, cuando la Asamblea estudie la cuestión de las estimaciones revisadas resultantes de la decisión adoptada por el Consejo de Derechos Humanos en su sexagésimo primer período de sesiones, la Secretaría estará en condiciones de informar a la Asamblea de la forma de satisfacer las necesidades adicionales. | UN | ولدى استعراض الجمعية، في دورتها الحادية والستين، مسألة التقديرات المنقحة الناشئة عن المقرر الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان، يتوقع أن تكون الأمانة قادرة على إبلاغ الجمعية بكيفية تلبية الاحتياجات الإضافية. |
Aplicación de la decisión S-4/101, de 13 de diciembre de 2006, adoptada por el Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período extraordinario de sesiones, titulada " La situación de los derechos humanos en Darfur " | UN | متابعة المقرر دإ-4/101 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية الرابعة والمعنون " حالة حقوق الإنسان في دارفور " |
Aplicación de la decisión S-4/101, de 13 de diciembre de 2006, adoptada por el Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período extraordinario de sesiones, titulada " La situación de los derechos humanos en Darfur " | UN | متابعة المقرر دإ-4/101 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية الرابعة والمعنون " حالة حقوق الإنسان في دارفور " |