"الذي اعتمده المؤتمر العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • aprobada por la Conferencia General
        
    • aprobado por la Conferencia General
        
    • adoptada por la Conferencia General
        
    • aprobados por la Conferencia General
        
    • de la Conferencia General
        
    • que la Conferencia General
        
    Kazykhanov Resolución 30, aprobada por la Conferencia General de la Organización UN القرار 30 الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو أثناء انعقاد دورته الثانية والثلاثين
    Asimismo, se menciona la única decisión aprobada por la Conferencia General del OIEA. UN ويرد كذلك ذكر المقرر الوحيد الذي اعتمده المؤتمر العام.
    Resolución aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UN القرار الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو
    Destaca los nuevos enfoques aplicados en el contexto del programa de acción intersectorial e interdisciplinario sobre una cultura de paz y no violencia aprobado por la Conferencia General de la UNESCO en noviembre de 2011. UN ويسلط التقرير الضوء على النهج الجديدة التي نفذت في سياق برنامج العمل المتعدد التخصصات والقطاعات من أجل ثقافة السلام واللاعنف الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Estos actos criminales contravienen la Convención de 1954 para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado y la Declaración de los principios de la cooperación cultural internacional adoptada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN وهذه الجرائم تشكل انتهاكا ﻷحكام اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في النزاعات المسلحة لعام ١٩٥٤ وإعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو.
    Esperamos fervientemente que la República Popular Democrática de Corea responda positivamente a la resolución aprobada por la Conferencia General del OIEA. UN ويحدونا أمل قــــوي فــــي أن تستجيــب جمهوريــة كوريا الشعبية الديمقراطية على نحـو إيجابــي للقــــرار الذي اعتمده المؤتمر العام للوكالة.
    aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en su 31ª reunión, celebrada en París, el 2 de noviembre de 2001 UN الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة اليونسكو في دورته الحادية والثلاثين، المعقودة بباريس، في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001
    Esa propuesta fue rechazada, junto con la sugerencia de incluir en un párrafo del preámbulo una referencia a la Declaración Internacional sobre los Datos Genéticos Humanos aprobada por la Conferencia General de la UNESCO. UN ولم تجر الموافقة على هذا الاقتراح، أو على الاقتراح الآخر الذي دعا إلى أن تدرج في إحدى فقرات الديباجة إشارة إلى الإعلان الدولي المتعلق بالبيانات الجينية البشرية، الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو.
    La Declaración sobre las Responsabilidades de las Generaciones Actuales para con las Generaciones Futuras, aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en 1997, aborda directamente la cuestión. UN ويتناول هذه المسألة مباشرة الإعلان المتعلق بمسؤوليات الأجيال الحاضرة تجاه الأجيال المقبلة، الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عام 1997.
    Teniendo en cuenta la resolución 27 C/3.2, de 13 de noviembre de 1993, aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en su 27º período de sesiones, UN وإذ تأخذ في اعتبارها القرار ٢٧ ميم/٣-٢ المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته السابعة والعشرين،
    Declaración sobre las responsabilidades de las generaciones actuales para con las generaciones futuras, aprobada por la Conferencia General de la UNESCO, 12 de noviembre de 1997. UN - الإعلان بشأن مسؤوليات الأجيال الحاضرة تجاه الأجيال المقبلة، الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    31. La Declaración sobre la raza y los prejuicios raciales aprobada por la Conferencia General de la UNESCO el 27 de noviembre de 1978 precisa el papel que pueden desempeñar los medios de información en la lucha contra el racismo: UN 31- يوضح الإعلان المتعلق بالعرق والتحيز العنصري، الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1978، الدور الذي يمكن أن تؤديه وسائط الإعلام في مكافحة العنصرية:
    En la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos, aprobada por la Conferencia General de la UNESCO el 11 de noviembre de 1997, se establecen normas de derechos humanos y un marco ético para las actividades en esa esfera. UN ويتضمن الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان، الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، معايير لحقوق الإنسان وينشئ إطاراً أخلاقياً للأنشطة في هذا الميدان.
    En la resolución GC.7/Res.6, aprobada por la Conferencia General en su séptimo período de sesiones, se hizo referencia a una reunión de donantes que había de organizar la ONUDI. UN وأشار القرار م ع-٧/ق-٦ ، الذي اعتمده المؤتمر العام في دورته السابعة ، الى اجتماع الجهات المانحة الذي ستنظمه اليونيدو .
    Deseamos reafirmar nuestro apoyo al proyecto del OIEA sobre ciclos de combustible y reactores nucleares innovadores, que se ejecuta con la dirección del Organismo en virtud de la resolución aprobada por la Conferencia General en 2000 sobre el tema del fortalecimiento de las actividades del Organismo relacionadas con la ciencia y la tecnología nucleares y sus aplicaciones. UN ونود أن نعيد تأكيد دعمنا لمشروع الوكالة بشأن المفاعلات النووية المبتكرة ودوائر الوقود، التي يجري تنفيذها برعاية الوكالة، عملاً بالقرار الذي اعتمده المؤتمر العام في سنة 2000 بشأن موضوع تعزيز أنشطة الوكالة المرتبطة بالعلوم والتكنولوجيا والتطبيقات النووية.
    La UNESCO, en el marco de la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural, aprobada por la Conferencia General en 2001, fomenta los intercambios interdisciplinarios entre los expertos indígenas y no indígenas con el fin de promover el reconocimiento, salvaguardia y revitalización de los recursos e identidades culturales indígenas. UN وضمن إطار الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي الذي اعتمده المؤتمر العام في سنة 2001، تشجع اليونسكو على إجراء عمليات تبادل في مختلف التخصصات بين الخبراء من السكان الأصليين ونظرائهم من غير السكان الأصليين موجهة نحو تعزيز الاعتراف بموارد وهويات السكان الأصليين الثقافية وضمانها وبث الحيوية فيها مجدداً.
    El informe destaca las medidas adoptadas para mejorar las sinergias y las actividades específicas para la ejecución del programa de acción para una cultura de paz y no violencia aprobado por la Conferencia General de la UNESCO en 2011, incluidos nuevos proyectos y actividades para movilizar todas las esferas de competencia de la UNESCO en la educación, las ciencias, la cultura y la comunicación y la información. UN ويبرز التقرير الخطوات المتخذة لتعزيز أوجه التآزر والإجراءات المحددة لتنفيذ برنامج العمل لنشر ثقافة السلام واللاعنف الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في عام 2011، والذي يشمل مشاريع وأنشطة جديدة تحشد جميع مجالات اختصاص اليونيسكو المتمثلة في التعليم والعلوم والثقافة والاتصالات والمعلومات.
    37. El Grupo de los 77 y China elogian al Director General por la satisfactoria transformación de la ONUDI e instan a la Secretaría a que aproveche la recién adquirida estabilidad de la Organización para ejecutar plenamente su cartera de cooperación técnica, de conformidad con el programa de mediano plazo aprobado por la Conferencia General en su noveno período de sesiones. UN 37- وقال إن مجموعة الـ 77 والصين تثني على المدير لنجاحه في تغيير وضع اليونيدو، وتحث الأمانة على استغلال الاستقرار الذي اكتسبته المنظمة حديثا كي تنفذ بالكامل حافظتها للتعاون التقني وفقا للبرنامج المتوسط الأجل الذي اعتمده المؤتمر العام في دورته التاسعة.
    1.8 Los estados financieros de la ONUDI se preparan con arreglo a lo dispuesto en el artículo X de su Reglamento Financiero, aprobado por la Conferencia General, y conforme a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). UN 1-8 تعد بيانات اليونيدو المالية وفقا للمادة العاشرة من نظام اليونيدو المالي الذي اعتمده المؤتمر العام وبالامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (معايير إيبساس).
    a) Recordó la decisión GC.1/Dec.40, adoptada por la Conferencia General el 12 de diciembre de 1985, en su primer período de sesiones; UN (أ) استذكر المقرّر م ع-1/م-40، الذي اعتمده المؤتمر العام في دورته الأولى، في 12 كانون الأول/ديسمبر 1985؛
    Sin embargo, desea aclarar su posición acerca de ciertos conceptos que no fue posible tener plenamente en cuenta durante la elaboración de la Declaración de Principios sobre la Tolerancia y el Plan de Acción de Seguimiento del Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia, aprobados por la Conferencia General de la UNESCO el 16 de noviembre de 1995. UN بيد أنه يود مع ذلك أن يوضح موقف بلده بشأن بعض المفاهيم التي لم يتسن مراعاتها على نحو كامل عند صياغة إعلان المبادئ الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في ١٦ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٥ بشأن التسامح وخطة العمل الرامية الى متابعة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح.
    Le recuerdo a la Comisión que el nuevo párrafo 4 de la parte dispositiva se ha tomado literalmente del párrafo 4 de la parte dispositiva de la resolución de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) sobre la aplicación de las salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio, que la Conferencia General del Organismo ha aprobado por consenso durante los cuatro últimos años. UN وأذكر اللجنة بأن الفقرة ٤ الجديدة من المنطوق مأخوذة حرفيا من الفقرة ٤ من منطوق قرار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق اﻷوسط، الذي اعتمده المؤتمر العام للوكالة بتوافق اﻵراء على مدى السنوات اﻷربع الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more