Resolución aprobada por el Consejo Económico y Social en 2010 en que se pide a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que adopte medidas de seguimiento | UN | القرار الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010 والذي يطالب بمتابعة من قبل لجنة وضع المرأة |
La serie de sesiones de coordinación de 2010 se centrará en la función del sistema de las Naciones Unidas en la promoción de la aplicación de la declaración ministerial aprobada por el Consejo Económico y Social en 2009. | UN | سيركز الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة عام 2010 على دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز تنفيذ الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009. |
La serie de sesiones de coordinación se centrará en la función que desempeña el sistema de las Naciones Unidas en el fomento de la aplicación de la declaración ministerial aprobada por el Consejo Económico y Social en 2010. | UN | سيركز جزء التنسيق على دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز تنفيذ الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010. |
Las denuncias pueden también presentarse de conformidad con el procedimiento 1503 aprobado por el Consejo Económico y Social. | UN | وهي شكاوى يمكن تقديمها أيضاً بموجب الإجراء 1503 الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Desde 1992 la Comisión, en cumplimiento de su papel de órgano preparatorio de la Conferencia, ha venido siguiendo un programa modificado, al igual que ocurrió con el programa provisional aprobado por el Consejo Económico y Social para el 40º período de sesiones, que tendrá lugar en 1996. | UN | ومنذ عام ١٩٩٢ اتبعت اللجنة، بسبب دورها كهيئة تحضيرية للمؤتمر، جدول أعمال معدلا، مثلما كان الحال فيما يتعلق بجدول اﻷعمال المؤقت الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي للدورة اﻷربعين في عام ١٩٩٦. |
Además, los Estados tal vez deseen indicar qué medidas han adoptado para poner en práctica las Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos, aprobadas por el Consejo Económico y Social en 2005 (véase el anexo). | UN | وقد ترغب الدول في بيان أية جهود بُذلت لتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 2005 (انظر المرفق). |
El presente informe se ha elaborado de conformidad con lo dispuesto en la decisión 2003/307, adoptada por el Consejo Económico y Social el 25 de julio de 2003. | UN | 1 - صدر هذا التقرير وفقا للمقرر 2003/307 الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 25 تموز/يوليه 2003. |
El presente informe ofrece una visión general de las actividades llevadas a cabo por el sistema de las Naciones Unidas para asegurar el seguimiento de la declaración ministerial aprobada por el Consejo Económico y Social en 2011. | UN | يُقدِّم هذا التقرير استعراضا عاماً للأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة ضمانا لمتابعة تنفيذ الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011. |
La declaración ministerial aprobada por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2011 contenía firmes referencias a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres. | UN | ويتضمن الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2011 إشارات قوية إلى المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
El presente informe ofrece una visión general de las actividades llevadas a cabo por el sistema de las Naciones Unidas para asegurar el seguimiento de la declaración ministerial aprobada por el Consejo Económico y Social en 2012. | UN | يقدم هذا التقرير نظرة عامة على الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في ضمان متابعة الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2012. |
" La Asamblea General decide hacer suya la resolución 1993/68, aprobada por el Consejo Económico y Social el 30 de julio de 1993, titulada ' Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación ' . " | UN | " تقرر الجمعية العامة تأييد القرار ١٩٩٣/٦٨ الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣، المعنون `المعهد الافريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط`. |
" La Asamblea General decide hacer suya la resolución 1993/66, aprobada por el Consejo Económico y Social el 30 de julio de 1993, titulada ' Segundo Decenio del Transporte y las Comunicaciones en Africa ' . " | UN | " تقرر الجمعية العامة تأييد القرار ١٩٩٣/٦٦ الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣، المعنون `العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا`. |
" La Asamblea General decide hacer suya la resolución 1993/65, aprobada por el Consejo Económico y Social el 30 de julio de 1993, titulada ' Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para Africa ' . " | UN | " تقرر الجمعية العامة تأييد القرار ١٩٩٣/٦٥، الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣، المعنون `العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا`. |
El proyecto de resolución A/52/L.22 es el resultado de los esfuerzos realizados por los patrocinadores para evitar que se reitere en la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución cuyo texto es exactamente el mismo que el de la resolución aprobada por el Consejo Económico y Social. | UN | ويمثل مشروع القرار A/52/L.22 نتيجة الجهود التي بذلها المشاركون في تقديمه لتجنب تكرار اعتماد الجمعية العامة لمشروع قرار له نفس مضمون القرار الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Reunión fue organizada en virtud de la resolución 1199 (XLII), aprobada por el Consejo Económico y Social el 26 de mayo de 1967. | UN | ٢ - ونظـــم الاجتمـــاع عمــــلا بالقرار ١١٩٩ )د - ٤٢( الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ٢٦ أيار/مايو ١٩٦٧. |
La Reunión fue organizada en virtud de la resolución 1199 (XLII), aprobada por el Consejo Económico y Social el 26 de mayo de 1967. | UN | ونُظم الاجتماع عملا بالقرار ١١٩٩ )د - ٤٢( الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ٢٦ أيار/ مايو ١٩٦٧. |
Su esfuerzo y competencia profesional hicieron posible que en este año 2002, la Comisión de Derechos Humanos aprobara por votación el texto preparado por la Presidenta Odio, mismo que posteriormente fue aprobado por el Consejo Económico y Social y se espera que su aprobación por la Asamblea General se produzca este mismo año. | UN | وقد أدت الجهود التي بذلتها وكفاءتها المهنية إلى اعتماد لجنة حقوق الإنسان في عام 2002 للنص الذي أعدته الرئيسة أوديو، الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما بعد، والذي يُعقد الأمل على أن تعتمده الجمعية العامة في العام نفسه. |
Asimismo, encomió la decisión del Gobierno de reforzar la cooperación y el diálogo con organizaciones internacionales privadas e institucionales, en aplicación del enfoque de colaboración aprobado por el Consejo Económico y Social en 2003, con miras a aumentar los ingresos y recuperar la confianza económica y financiera internacional. | UN | ورحبت كذلك بالقرار الذي اتخذته الحكومة لتعزيز الشراكة والحوار مع المنظمات الدولية المؤسسية والخاصة في إطار روح النهج التشاركي الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003 بغية زيادة الإيرادات واستعادة الثقة المالية والاقتصادية على الصعيد الدولي. |
102. Algunos oradores alentaron a que se recurriera con más frecuencia al Acuerdo modelo sobre la repartición del producto del delito o los bienes decomisados, aprobado por el Consejo Económico y Social en su resolución 2005/14. | UN | 102- وشجع بعض المتكلمين على زيادة الاستفادة من الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة، الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2005/14. |
Además, los Estados tal vez deseen indicar qué medidas han adoptado para poner en práctica las Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos, aprobadas por el Consejo Económico y Social en 2005 (véase el anexo). | UN | وقد ترغب الدول في بيان أية جهود بُذلت لتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 2005 (انظر المرفق). |