El Programa de Acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo presenta retos que exigen una respuesta inmediata de personas, gobiernos, organizaciones financieras internacionales y la comunidad internacional en su conjunto. | UN | وأضاف أن برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ينطوي على تحديات تتطلب استجابة فورية من جانب اﻷفراد، والحكومات، والمنظمات المالية الدولية، والمجتمع الدولي ككل. |
Algunas delegaciones manifestaron su satisfacción al observar que los programas propuestos habían empezado a reflejar algunos de los principios y temas principales del Programa de Acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en particular el cambio a un enfoque de salud reproductiva y el énfasis en la habilitación de la mujer. | UN | وأعربت وفود عديدة عن ارتياحها ﻷن البرامج المقترحة بدأت تبرز بعض المبادئ والمواضيع الرئيسية. الواردة في برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخاصة التحول إلى نهج الصحة اﻹنجابية والتشديد على تمكين المرأة. |
Algunas delegaciones manifestaron su satisfacción al observar que los programas propuestos habían empezado a reflejar algunos de los principios y temas principales del Programa de Acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en particular el cambio a un enfoque de salud reproductiva y el énfasis en la habilitación de la mujer. | UN | وأعربت وفود عديدة عن ارتياحها ﻷن البرامج المقترحة بدأت تبرز بعض المبادئ والمواضيع الرئيسية. الواردة في برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخاصة التحول إلى نهج الصحة اﻹنجابية والتشديد على تمكين المرأة. |
Por último, apoya la propuesta de establecer un centro internacional de lucha contra el terrorismo, aprobada en la Conferencia Internacional sobre lucha contra el terrorismo celebrada en Riad, en febrero de 2005. | UN | وذكر، أخيرا، أن الحركة تؤيد الاقتراح الخاص بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب الذي عقد بالرياض في شباط/فبراير 2005. |
Tomando nota de la Declaración Final adoptada en la Conferencia Internacional sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, celebrada en Porto Alegre (Brasil), el 10 de marzo de 2006, | UN | " وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري، البرازيل، في 10 آذار/مارس 2006، |
Lo que se necesita es la acción urgente y concertada de los dirigentes políticos y los interesados para cumplir todos los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio y en el Consenso de Monterrey, aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, de 2002, y en la Cumbre Mundial 2005. | UN | المطلوب هو اتخاذ القادة السياسيين وأصحاب المصلحة إجراء عاجلا ومنسقا حتى يتسنى الوفاء، بصورة كاملة، بالالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لعام 2002 المعني بتمويل التنمية واجتماع القمة العالمي الذي عقد عام 2005. |
Medidas adoptadas por las Naciones Unidas para ejecutar el programa de acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo de 1987 | UN | ثانيا - الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987 |
Su delegación cree en los objetivos establecidos en el Programa de Acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo en 1994, en la que se reconoció que las mujeres y los jóvenes deben poder alcanzar el más alto nivel de salud sexual y reproductiva para explotar su pleno potencial. | UN | وقالت إن وفدها يؤمن بالأهداف المحددة في برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في عام 1994، والذي أُقر فيه بضرورة أن يكون بإمكان النساء والشباب الحصول على أعلى مستوى ممكن من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية من أجل تحقيق إمكاناتهم الكاملة. |
La Asamblea General, en el párrafo 3 de su resolución 51/45 D, invitó a todos los Estados Miembros a que comunicaran al Secretario General, a más tardar el 15 de abril de 1997, sus opiniones y propuestas sobre la aplicación del programa de acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, así como toda otra opinión y propuesta sobre el modo de cumplir los objetivos del programa de acción. | UN | ٢ - وفي الفقرة ٣ من القرار ٥١/٤٥ دال، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء إلى أن تحيل إلى اﻷمين العام، بحلول ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، آراءها ومقترحاتها بشأن تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية فضلا عن أي آراء ومقترحات أخرى بغية تحقيق أهداف برنامج العمل. |
5. Decide además que los temas centrales de las mesas redondas se basen en las secciones de uno de los capítulos del Consenso de Monterrey, aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, como sigue: | UN | 5 - تقرر كذلك أن تستند المواضيع المحورية لاجتماعات المائدة المستديرة إلى فروع أحد فصول توافق آراء مونتيري الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، وذلك على النحو التالي: |
Teniendo presente la importancia de hacer un seguimiento de la ejecución del programa de acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo de 19872, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية متابعة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987(2)، |
Teniendo presente la importancia de hacer un seguimiento de la ejecución del programa de acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo de 19872, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية متابعة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987(2)، |
Teniendo presente la importancia de hacer un seguimiento de la ejecución del programa de acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo de 19872, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية متابعة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987(2)، |
Teniendo presente la importancia de hacer un seguimiento de la ejecución del programa de acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo de 19872, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية متابعة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987(2)، |
Teniendo presente la importancia de hacer un seguimiento de la ejecución del programa de acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo de 19872, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية متابعة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987()، |
Teniendo presente la importancia de hacer un seguimiento de la ejecución del programa de acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo de 19872, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية متابعة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987(2)، |
Teniendo presente la importancia de hacer un seguimiento de la ejecución del programa de acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo de 19872, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية متابعة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987()، |
Tomando nota de la Declaración final aprobada en la Conferencia Internacional sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación en Porto Alegre (Brasil), el 10 de marzo de 2006, | UN | " وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورت أليغري، البرازيل في آذار/مارس 2006، |
Tomando nota de la Declaración final aprobada en la Conferencia Internacional sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, celebrada en Porto Alegre (Brasil), el 10 de marzo de 2006, | UN | " وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري، البرازيل في 10 آذار/مارس 2006، |
Tomando nota de la Declaración final aprobada en la Conferencia Internacional sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, celebrada en Porto Alegre (Brasil) el 10 de marzo de 2006, | UN | " وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري، البرازيل في 10 آذار/مارس 2006، |
Tomando nota de la Declaración final adoptada en la Conferencia Internacional sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, celebrada en Porto Alegre (Brasil), el 10 de marzo de 2006, | UN | " وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري، البرازيل في 10 آذار/مارس 2006، |
Cuba reitera asimismo el apoyo al Plan de Acción adoptado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, celebrada en septiembre de 1987, que incluye el compromiso internacional de asignar parte de los recursos liberados mediante el desarme para los fines del desarrollo socioeconómico. | UN | وتؤكد كوبا دعمها لبرنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية الذي انعقد في أيلول/سبتمبر 1987، والذي يتضمن التزاما دوليا بتخصيص جزء من الموارد المتاحة من خلال نزع السلاح لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |