"الذي تؤديه الأمم المتحدة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • que desempeñan las Naciones Unidas en
        
    • de las Naciones Unidas en la
        
    • de las Naciones Unidas en el
        
    • que las Naciones Unidas desempeñan en
        
    • que corresponde a las Naciones Unidas en
        
    • desempeñada por las Naciones Unidas en
        
    • que están desempeñando las Naciones Unidas en
        
    • desempeñado por las Naciones Unidas en
        
    • desempeñado por las Naciones Unidas para
        
    Mi Gobierno reconoce el papel importante que desempeñan las Naciones Unidas en la movilización de apoyo y recursos para el proceso de desarrollo de los países pobres. UN وتسلم حكومتي بالدور الهام الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعبئة الدعم والموارد لعملية التنمية في البلدان الفقيرة.
    Los delegados condenaron el terrorismo de forma unánime y destacaron el papel central que desempeñan las Naciones Unidas en la lucha contra ese flagelo. UN وأدانت الوفود الإرهاب بالإجماع وأيدت الدور الأساسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في مكافحة تلك الآفة.
    Reafirmando la función central que desempeñan las Naciones Unidas en la esfera del desarme, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح،
    Estamos a favor de que se refuerce el papel esencial de las Naciones Unidas en la construcción de un nuevo orden mundial basado en la democracia. UN إننا نؤيد توطيد الدور المحوري الذي تؤديه الأمم المتحدة في تشكيل نظام ديمقراطي جديد في العالم.
    También nos ofrece la oportunidad de reafirmar la función primordial de las Naciones Unidas en el mundo y de buscar los medios adecuados para fortalecerlas aún más. UN وهو أيضا فرصة تتيح لنا أن نعيد تأكيد الدور الأسمى الذي تؤديه الأمم المتحدة في العالم، وأن نجد سبلا ملائمة لزيادة تعزيز المنظمة.
    El presente examen de la labor realizada por la Organización en el pasado año debería ayudar a comprender mejor el papel que las Naciones Unidas desempeñan en los asuntos mundiales, en particular como instrumento eficaz de cooperación internacional. UN وخليق بهذا الاستعراض لأعمال المنظمة في العام الماضي أن يسهم في تحسين تفهم الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في الشؤون العالمية، ولا سيما بوصفها أداة فعالة للتعاون الدولي.
    Señalando la función activa que corresponde a las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación internacional en cuestiones relacionadas con la familia, en particular en materia de investigación e información, incluida la recopilación, el análisis y la difusión de datos, UN وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، لا سيما في مجال البحوث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها،
    Reafirmando la función central que desempeñan las Naciones Unidas en la esfera del desarme, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح،
    Por este motivo, es vital el papel que desempeñan las Naciones Unidas en lo que respecta a cerrar la brecha entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يكتسب الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في سد الفجوة المتزايدة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية أهمية كبرى.
    En la Memoria también se señala a la atención el papel que desempeñan las Naciones Unidas en la prevención de conflictos y en el establecimiento de la paz en distintas partes del mundo, desde el Iraq y el resto del Oriente Medio hasta Chipre, el Sudán y Asia. UN إن التقرير يسترعي أيضا الانتباه إلى الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في منع الصراعات وصنع السلام في أنحاء مختلفة من العالم، تتراوح ما بين العراق وبقية الشرق الأوسط إلى قبرص والسودان وآسيا.
    De hecho, la mayor demanda de mantenimiento de la paz y el amplio apoyo de la comunidad internacional son pruebas fehacientes del papel fundamental que desempeñan las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN والواقع أن في الطلب المتزايد على حفظ السلام والدعم الواسع النطاق من جانب المجتمع الدولي دليلا واضحا على الدور الحاسم الذي تؤديه الأمم المتحدة في صون السلام والأمن.
    El debate anual sobre la situación en el Afganistán es la mejor oportunidad para hacer hincapié en el importante papel que desempeñan las Naciones Unidas en ese país. UN إن المناقشة السنوية بشأن الحالة في أفغانستان هي أفضل فرصة للتأكيد على الدور البارز الذي تؤديه الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    Observando el papel activo que desempeñan las Naciones Unidas en lo que respecta a fomentar la cooperación internacional en cuestiones relacionadas con la familia, en particular en las esferas de la investigación y la información, especialmente en la compilación, el análisis y la difusión de datos, UN وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، خاصة في مجالي البحث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها،
    Observando el papel activo que desempeñan las Naciones Unidas en lo que respecta a fomentar la cooperación internacional en cuestiones relacionadas con la familia, en particular en las esferas de la investigación y la información, especialmente en la reunión, el análisis y la difusión de datos, UN وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، خاصة في مجالي البحث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها،
    internacional. En las importantísimas recomendaciones y propuestas de la histórica Cumbre del Milenio, celebrada a comienzos de este mes, se hizo hincapié en la función primordial que desempeñan las Naciones Unidas en el clima internacional actual. UN ختاما، لقد أكدت القمة التاريخية للألفية، التي انعقدت في مطلع هذا الشهر وما تمخضت عنه من توصيات ومقترحات هامة، الدور الهام الذي تؤديه الأمم المتحدة في البيئة العالمية المعاصرة باعتبارها تمثل المكان الطبيعي لمعالجة القضايا العالمية.
    Por ultimo, la Asociación agradece y continúa su apoyo a la función constructiva que desempeñan las Naciones Unidas en el desarrollo de un sistema de comercio multilateral justo, transparente y equitativo. UN 47- وقال أخيراً إن الرابطة تُقدر وتواصل تأييد الدور البناء الذي تؤديه الأمم المتحدة في سبيل وضع نظام تجاري متعدد الأطراف يكون عادلاً وشفافاً ومنصفاً.
    Kazajstán reitera su firme respaldo al papel de las Naciones Unidas en la solución del problema afgano. UN وتكرر كازاخستان مجددا دعمها الثابت للدور المركزي الذي تؤديه الأمم المتحدة في تسوية المشكلة الأفغانية.
    En tal sentido, entendemos que el papel coordinador de las Naciones Unidas en la prestación de asistencia y protección humanitaria debe ser reforzado. UN وفي هذا السياق، نرى أنه ينبغي تعزيز الدور التنسيقي الذي تؤديه الأمم المتحدة في تقديم المساعدة والحماية الإنسانية.
    Reafirmación del papel central de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y en la promoción de la cooperación internacional UN إعادة تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي
    El debate anual sobre la situación en el Afganistán es la oportunidad idónea para destacar el papel que las Naciones Unidas desempeñan en el proceso de estabilización y reconstrucción de ese país. UN المناقشة السنوية للحالة في أفغانستان خير فرصة لتأكيد الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في عملية تثبيت استقرار وتعمير ذلك البلد.
    Observando la función activa que corresponde a las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación internacional en cuestiones relacionadas con la familia, en particular en materia de investigación e información, incluida la recopilación, el análisis y la difusión de datos, UN وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، ولا سيما في مجال البحوث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها،
    90. El Sr. Paixao destacó la función decisiva desempeñada por las Naciones Unidas en la recopilación y análisis de datos. UN 90- وألقى السيد بايكساو الضوء على الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في ضمان جمع البيانات وتحليلها.
    Mi delegación acoge con beneplácito el papel que están desempeñando las Naciones Unidas en la aplicación de la NEPAD, proporcionando su ayuda en la estructuración de las actividades de conformidad con las prioridades del programa de trabajo. UN ويعرب وفدي عن ترحيبه بالدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بالمساعدة على تشكيل الأنشطة وفقاً لأولويات جدول الأعمال.
    El papel desempeñado por las Naciones Unidas en este ámbito es único e irremplazable. UN والدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في هذا المجال اليوم دور فريد ولا يمكن الاستغناء عنه.
    Esas dos decisiones del Gobierno de China demuestran que China apoya el importante papel desempeñado por las Naciones Unidas para promover la transparencia en materia de armamentos y la confianza mutua en el ámbito de la seguridad entre los países. UN وهذان القراران للحكومة الصينية يدلان على أن الصين تؤيد الدور الهام الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز الشفافية في التسلح والثقة المتبادلة في مجال الأمن بين البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more