"الذي تعقده الجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Asamblea General
        
    La movilización del sistema es hoy algo real; lo percibimos en Nueva York y esta Reunión de la Asamblea General es prueba de ello. UN وتجري اليوم تعبئة المنظومة حقا. ويشهد بذلك ما نراه في نيويورك، وهذا الاجتماع الذي تعقده الجمعية العامة.
    Por lo tanto, ahora es imprescindible que se escuche la voz de la razón y la justicia de la comunidad internacional mediante las deliberaciones de esta sesión de la Asamblea General y que se adopten medidas eficaces para abordar la medida ilegal adoptada por Israel. UN لذلك من الحتمي اﻵن اﻹصغــــاء إلى صوت العقل وعدالة المجتمع الدولي من خلال مداولات هذا الاجتماع الذي تعقده الجمعية العامة واتخاذ تدابير فعالة للتصدي لﻹجراء اﻹسرائيلي غير الشرعي.
    Se necesita asimismo una mayor sinergia entre esas reuniones anuales y la reunión bienal de alto nivel de la Asamblea General. UN وهناك أيضا حاجة إلى المزيد من التفاعل المضاعف بين هذه الاجتماعات السنوية وبين الاجتماع الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة مرة كل سنتين.
    Doy la bienvenida a todos los participantes al primer Diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre la comprensión entre religiones y culturas y la cooperación en pro de la paz. UN أرحب بجميع المشاركين في الحوار الرفيع المستوى الأول الذي تعقده الجمعية العامة حول التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    Me complace declarar abierta esta sesión conmemorativa de la Asamblea General que marca la labor de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en los últimos 60 años. UN يسرني أن أفتتح الاجتماع الاحتفالي هذا الذي تعقده الجمعية العامة احتفاء بأعمال الأمم المتحدة في ميدان حفظ السلام أثناء الستين سنة الماضية.
    Confío en que este Diálogo bienal de alto nivel de la Asamblea General dará un importante impulso en todas las esferas de esa tarea vital. UN وأنا على ثقة بأن هذا الحوار الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة كل سنتين سيوفر زخما قويا في جميع مجالات تلك المهمة الحيوية.
    En 2009 se había avanzado en los preparativos para la Reunión plenaria de alto nivel de 2010 de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio a fin de lograr buenos resultados orientados a la acción en la Cumbre. UN وفي عام 2009، جرى الدفع قدما بالأعمال التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة عام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية لضمان الخروج من مؤتمر القمّة بنتائج قوية وعملية المنحى.
    El orador también desea subrayar la importancia de seguir promoviendo los derechos de los niños con discapacidad, que deberían ocupar un lugar central en los preparativos de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre discapacidad y desarrollo. UN وأضاف أنه يود أن يؤكد على أهمية استمرار تعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة الذين يجب أن يكون لهم مكان رئيسي في الأعمال التحضيرية المتعلقة بالاجتماع الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة بشأن العجز والتنمية.
    Reunión extraordinaria de la Asamblea General en celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas [resolución 49/11 de la Asamblea General] UN ١٩٨- الاجتمــــاع التذكـــاري الخاص الذي تعقده الجمعية العامة للاحتفـــال بالذكرى السنوية الخمسيــــن ﻹنشـــاء اﻷمـم المتحدة ]قرار الجمعية العامة ٤٩/١١[ ٢٤-٢٢ تشرين اﻷول/
    Deseamos ver mayores sinergias en la reunión anual del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) por un lado, y la reunión de alto nivel bianual de la Asamblea General por otro. UN ونود أن نرى تنسيقا أكبر بين الاجتماع السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية من جهة، وبين الاجتماع الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة مرة كل سنتين من جهة أخرى.
    Una de las prioridades de los trabajos de la Segunda Comisión es continuar activando el mecanismo de seguimiento del Consenso de Monterrey, sobre dos frentes de acción: la reactivación del diálogo de alto nivel de la Asamblea General y el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Segunda Comisión. UN 31 - وأوضح أن من بين أولويات عمل اللجنة الثانية كفالة متابعة توافق آراء مونتيري على مستويين اثنين هما إحياء الحوار الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    La sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General del año próximo para examinar el proceso de aplicación tendrá, ante todo, un significado: será la oportunidad de renovar nuestros compromisos con los ideales de paz y seguridad, y con el desarrollo sostenible. UN وسوف يعنى الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة في العام القادم لاستعراض عملية التنفيذ شيئاً واحداً فوق كل ما عداه: إتاحة الفرصة لتجديد التزاماتنا إزاء المثل العليا للسلام والأمن، والتنمية المستدامة.
    Por último, la comunidad internacional está preparando el Diálogo de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Migración Internacional y el Desarrollo y una iniciativa gubernamental, la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales, ha elaborado ya un conjunto de principios y recomendaciones para someterlos a estudio en el Diálogo de Alto Nivel. UN وأخـيرا فـإن المجتمع الدولي يـُـعـد الآن للحوار الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة بشـأن الهجرة الدولية والتنمية، كمـا أن مبادرة تقودها الحكومات، هي اللجنة العالمية المعنيـة بالهجـرة الدولية، وضعـت بالفعل مجموعة من المبادئ والتوصيات للنظر فيها في الحوار الرفيـع المستـوى.
    Sin embargo, el Gobierno de Trinidad y Tabago aguarda con interés la venidera reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre discapacidad y desarrollo como una oportunidad para robustecer la colaboración mundial y examinar la política y las prácticas del desarrollo desde la perspectiva de la discapacidad. UN على أنه ذكر أنه يتطلع إلى الاجتماع الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة في عام 2013 بشأن العجز والتنمية كفرصة لتعزيز الشراكة العالمية واستعراض السياسات والممارسات الإنمائية من منظور المصابين بالعجز.
    El 31 de mayo de 1994, el Movimiento de los Países No Alineados presentó un proyecto de texto titulado “Proyecto de declaración presentado por el Grupo de los Países No Alineados para su aprobación en la Reunión Conmemorativa Especial de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas”. UN وفي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، قدمت مجموعة بلدان عدم الانحياز مشروع نص بعنوان " مشروع إعلان يصدر عن الاجتماع التذكاري الخاص الذي تعقده الجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة " .
    Hay muchas esperanzas depositadas entre las personas con discapacidad de que la reunión de alto nivel de la Asamblea General que está prevista que se celebre en septiembre de 2013 proporcione una vía concreta para su plena inclusión y participación efectiva en el marco de desarrollo global hasta 2015 y en adelante. UN 86 - ويسود توقع كبير لدى الأشخاص ذوي الإعاقة في أن الاجتماع الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2013 سيوفر سبيلا محددا للمضي قدما من أجل إدراجهم بالكامل ومشاركتهم الفعالة في إطار التنمية العالمي حتى عام 2015 وما بعده.
    El 31 de mayo de 1994, el Grupo de los Países no Alineados presentó un texto titulado " Proyecto de declaración presentado por el Grupo de los Países no Alineados para su aprobación en la Reunión Conmemorativa Especial de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas " (A/AC.240/1994/WG/4). UN وفي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، قدمت مجموعة بلدان عدم الانحياز مشروع نص بعنوان " مشروع إعلان يصدر عن الاجتماع التذكاري الخاص الذي تعقده الجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة " )A/AC.240/1994/WG/4(.
    El 31 de mayo de 1994, el Grupo de los Países no Alineados presentó un texto titulado " Proyecto de declaración presentado por el Grupo de los Países no Alineados para su aprobación en la Reunión Conmemorativa Especial de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas " (A/AC.240/1994/WG/4). UN وفي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، قدمت مجموعة بلدان عدم الانحياز مشروع نص بعنوان " مشروع إعلان يصدر عن الاجتماع التذكاري الخاص الذي تعقده الجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة " )A/AC.240/1994/WG/4(.
    Sr. Türk (Eslovenia) (interpretación del inglés): La reunión conmemorativa de hoy de la Asamblea General es una ocasión de importancia particular. Está dedicada a la tolerancia, un valor compartido universalmente, que trasciende las necesidades de las regiones en particular, de las tradiciones culturales o religiosas o de los sistemas políticos. UN السيد تورك )سلوفينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الاجتماع التذكاري الذي تعقده الجمعية العامة اليوم مناسبة لها أهميتها الخاصة، مناسبة تكرس للتسامح، فهو أحد القيم التي يؤمن بها العالم أجمع والتي تتجاوز احتياجات أية منطقة معينة، وأي تقليد ثقافي أو ديني أو نظام سياسي واحد.
    Sr. Zlenko (Ucrania) (habla en inglés): Tengo el agrado de dirigirme a esta sesión de alto nivel de la Asamblea General sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) en nombre de un país que tiene una larga historia de amistad y alianza con África. UN السيد زلينكو (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): يسرني أن أخاطب هذا الاجتماع الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، باسم بلد له تاريخ عريق من الصداقة والشراكة مع أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more