"الذي توفره الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • proporcionado por las Naciones Unidas
        
    • de las Naciones Unidas y sin
        
    • que ofrecen las Naciones Unidas
        
    • ofrecida por las Naciones Unidas
        
    iv) El alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas, por un gobierno o por una institución conexa. UN `4 ' السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو إحدى الحكومات أو مؤسسة ذات صلة.
    iv) El alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas, por un gobierno o por una institución conexa; UN ' 4` السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة بها؛
    iv) El alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas, por un gobierno o por una institución conexa; UN ' 4` السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة بها؛
    Sin el apoyo logístico de las Naciones Unidas y sin la asistencia de los donantes necesaria para atender otras necesidades de la Misión, la AMISOM no logrará alcanzar la dotación prevista en su mandato (8.000 efectivos y 270 agentes de policía civil) ni establecer de manera efectiva operaciones de mantenimiento de la paz. UN ودون الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة والمساعدة من جانب الجهات المانحة على حد سواء لتلبية الاحتياجات الأخرى للبعثة، لن تتمكن البعثة من بلوغ مستوى القوام المأذون به (000 8 من أفراد القوات و 270 من أفراد الشرطة المدنية) أو من الاضطلاع بعمليات فعالة لحفظ السلام.
    Es por ello que se hace indispensable una mayor cooperación en esta esfera dentro del marco privilegiado que ofrecen las Naciones Unidas. UN إن الفجوة التكنولوجية التي تواجه هذه البلدان تتسع بمرور اﻷيام ولهذا بات من الضروري زيادة التعاون على أساس اﻹطار الرائع الذي توفره اﻷمم المتحدة.
    Según algunas delegaciones, la capacitación previa al despliegue era tan importante como la capacitación en las misiones y debería complementar la capacitación ofrecida por las Naciones Unidas, no ser reemplazada por ésta. UN ولاحظت بعض الوفود أن التدريب السابق للنشر ذو أهمية لا تقل عن أهمية التدريب أثناء البعثة وأنه ينبغي أن يكمل التدريب الذي توفره الأمم المتحدة لا أن يكون بديلا منه.
    :: Conectar lavabos de campaña de propiedad de los contingentes con el sistema de aguas residuales proporcionado por las Naciones Unidas UN :: توصيل المغاسل الميدانية المملوكة للوحدات بمرفق المجاري الذي توفره الأمم المتحدة
    :: Conectar lavabos de campaña de propiedad de los contingentes con el sistema de aguas residuales proporcionado por las Naciones Unidas UN :: توصيل المغاسل الميدانية المملوكة للوحدات بمرفق المجاري الذي توفره الأمم المتحدة
    iv) El alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas, por un gobierno o por una institución conexa; UN ' 4` السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة بها؛
    iv) El alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas, por un gobierno o por una institución conexa; UN ' 4` السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة بها؛
    Como era de esperar, la tasa de regresos espontáneos disminuyó este trimestre, pues cada vez más personas aprovechan el transporte organizado proporcionado por las Naciones Unidas. UN وكما كان من المتوقع، انخفضت نسبة العائدين من تلقاء أنفسهم في هذا الفصل، لأن المزيد من الأشخاص يستفيدون من النقل المنظم الذي توفره الأمم المتحدة.
    b) El Secretario General podrá hacer deducciones de sumas pagaderas por las Naciones Unidas en el caso de sumas adeudadas a las Naciones Unidas o a terceros, de alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas, por un gobierno o por una institución conexa, o de contribuciones previstas en las presentes reglas. UN (ب) يجوز للأمين العام أن يخصم من المبالغ المستحقة الدفع من الأمم المتحدة ما يقابل الديون المستحقة على الموظف للأمم المتحدة أو المستحقة للغير، أو السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة، أو الاشتراكات المنصوص عليها في هذا النظام.
    b) El Secretario General podrá hacer deducciones de sumas pagaderas por las Naciones Unidas en el caso de sumas adeudadas a las Naciones Unidas o a terceros, de alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas, un gobierno o una institución conexa, o de contribuciones previstas en las presentes reglas. UN (ب) يجوز للأمين العام أن يخصم من المبالغ المستحقة الدفع من الأمم المتحدة ما يقابل الديون المستحقة على الموظف للأمم المتحدة أو المستحقة للغير، أو السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة، أو الاشتراكات المنصوص عليها في هذا النظام.
    b) El Secretario General podrá hacer deducciones de sumas pagaderas por las Naciones Unidas en el caso de sumas adeudadas a las Naciones Unidas o a terceros, de alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas, un gobierno o una institución conexa, o de contribuciones previstas en las presentes reglas. UN (ب) يجوز للأمين العام أن يخصم من المبالغ المستحقة الدفع من الأمم المتحدة ما يقابل الديون المستحقة على الموظف للأمم المتحدة أو المستحقة للغير، أو السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة، أو الاشتراكات المنصوص عليها في هذا النظام.
    b) El Secretario General podrá hacer deducciones de sumas pagaderas por las Naciones Unidas en el caso de sumas adeudadas a las Naciones Unidas o a terceros, de alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas, un gobierno o una institución conexa, o de contribuciones previstas en las presentes reglas. UN (ب) يجوز للأمين العام أن يخصم من المبالغ المستحقة الدفع من الأمم المتحدة ما يقابل الديون المستحقة على الموظف للأمم المتحدة أو المستحقة للغير، أو السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة، أو الاشتراكات المنصوص عليها في هذا النظام.
    b) El Secretario General podrá hacer deducciones de sumas pagaderas por las Naciones Unidas en el caso de sumas adeudadas a las Naciones Unidas o a terceros, de alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas, un gobierno o una institución conexa, o de contribuciones previstas en las presentes reglas. UN (ب) يجوز للأمين العام أن يخصم من المبالغ المستحقة الدفع من الأمم المتحدة ما يقابل الديون المستحقة على الموظف للأمم المتحدة أو المستحقة للغير، أو السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة، أو الاشتراكات المنصوص عليها في هذا النظام.
    b) El Secretario General podrá hacer deducciones de sumas pagaderas por las Naciones Unidas en el caso de sumas adeudadas a las Naciones Unidas o a terceros, de alojamiento proporcionado por las Naciones Unidas, un gobierno o una institución conexa, o de contribuciones previstas en las presentes reglas. UN (ب) يجوز للأمين العام أن يخصم من المبالغ المستحقة الدفع من الأمم المتحدة ما يقابل الديون المستحقة على الموظف للأمم المتحدة أو المستحقة للغير، أو السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة، أو الاشتراكات المنصوص عليها في هذا النظام.
    Sin el apoyo logístico de las Naciones Unidas y sin la asistencia de los donantes con destino a los demás recursos que necesita la Misión, la AMISOM no podrá alcanzar su dotación autorizada (8.000 efectivos y 270 agentes de policía civil) o cumplir los cometidos que tiene encomendados y establecer unas operaciones eficaces de mantenimiento de la paz. UN ودون الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة والمساعدة من جانب الجهات المانحة على حد سواء لتلبية الاحتياجات الأخرى للبعثة، لن تتمكن البعثة من بلوغ مستوى القوام المأذون به (000 8 من أفراد القوات و 270 من أفراد الشرطة المدنية) أو من أداء المهام المنوطة بها والاضطلاع بعمليات فعالة لحفظ السلام.
    Sin el apoyo logístico de las Naciones Unidas y sin la asistencia de los donantes para los demás recursos que necesita la Misión, es improbable que la AMISOM logre alcanzar su dotación autorizada (12.000 efectivos y 270 agentes de policía civil) o cumplir los cometidos que tiene encomendados y establecer unas operaciones eficaces de mantenimiento de la paz. UN وبدون الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة والمساعدة التي تقدمها الجهات المانحة لتلبية الاحتياجات الأخرى للبعثة، لا يرجح أن تتمكن البعثة من بلوغ مستوى القوام المأذون به، وهو 000 12 من الأفراد العسكريين و 270 من أفراد الشرطة المدنية، ولا من أداء المهام المنوطة بها والاضطلاع بعمليات فعالة لحفظ السلام.
    Según algunas delegaciones, la capacitación previa al despliegue era tan importante como la capacitación en las misiones y debería complementar la capacitación ofrecida por las Naciones Unidas, no ser reemplazada por ésta. UN ولاحظت بعض الوفود أن التدريب السابق للنشر ذو أهمية لا تقل عن أهمية التدريب أثناء البعثة وأنه ينبغي أن يكمل التدريب الذي توفره الأمم المتحدة لا أن يكون بديلا منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more