"الذي طرحته الجمعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • planteada por la Asamblea
        
    • formulada por la Asamblea
        
    En su opinión consultiva de 1951, la Corte Internacional de Justicia respondió a la primera pregunta planteada por la Asamblea General UN وقد أجابت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في عام 1951 على السؤال الأول الذي طرحته الجمعية العامة:
    1. Carácter inadecuado de la pregunta planteada por la Asamblea General en la resolución en tanto UN عدم ملاءمة السؤال الذي طرحته الجمعية العامة في القرار بوصفه طلبا ﻹصدار فتوى
    51. En el presente caso, la cuestión planteada por la Asamblea General está claramente formulada. UN 51 - والسؤال الذي طرحته الجمعية العامة في القضية الحالية مُصاغ بصورة واضحة.
    Asimismo, otros muchos participantes han presentado a la Corte exposiciones escritas que contienen información pertinente para la cuestión planteada por la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، قدم مشاركون آخرون عديدون إلى المحكمة بيانات كتابية تتضمن معلومات تتعلق بموضوع الرد على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة.
    las Naciones Unidas La pregunta formulada por la Asamblea General se refiere al empleo de la fuerza y a la amenaza de la fuerza. UN يتصل السؤال الذي طرحته الجمعية العامة باستخدام القوة والتهديد بالقوة.
    El examen histórico es pertinente a la cuestión planteada por la Asamblea General, ya que, por una parte, constituye el marco necesario para comprender el estatuto jurídico del territorio palestino, y por la otra, subraya la responsabilidad especial y continua de la Asamblea General. UN ويرتبط الاستعراض التاريخي ارتباطا وثيقا بالسؤال الذي طرحته الجمعية العامة لأنه يصلح كخلفية من المعلومات الأساسية لفهم الوضع القانوني للأرض الفلسطينية من ناحية بينما يؤكد على المسؤولية الخاصة التي ما برحت تتحملها الجمعية العامة من الناحية الأخرى.
    En consecuencia, la Corte no considera necesario abordar cuestiones tales como si la declaración ha desembocado o no en la creación de un Estado o cuál es el estado de los actos de reconocimiento a fin de responder a la cuestión planteada por la Asamblea General. UN وبمقتضى ذلك، ترى المحكمة أن التطرق إلى مسائل مثل تحديد ما إذا كان الإعلان أدى أم لم يؤدِّ إلى إنشاء دولة، أو صفة قرارات الاعتراف، ليس ضروريا للإجابة على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة.
    En su opinión consultiva de 1951, la Corte Internacional de Justicia respondió en ese mismo sentido a la primera pregunta planteada por la Asamblea General: UN وقد قدمت محكمة العدل الدولية جوابا موافقا في هذا الصدد في فتواها الصادرة في عام 1951 ردا على السؤال الأول الذي طرحته الجمعية العامة:
    Habida cuenta de que la Opinión consultiva no ha respondido a la cuestión planteada por la Asamblea General, ahora daré mi opinión sobre la cuestión desde la perspectiva del derecho internacional. UN 9 - وسأعطي الآن آرائي بشأن هذه المسألة من منظور القانون الدولي ضمن حدود الجوانب التي لم ترد عليها المحكمة في السؤال الذي طرحته الجمعية العامة.
    Esta Corte, en respuesta a la cuestión específica planteada por la Asamblea General, debería haber dejado en claro que el derecho internacional aplicable en la causa que la Corte tiene ante sí contiene normas y principios que impiden explícitamente la declaración de independencia y la secesión. UN وكان ينبغي لهذه المحكمة، ردا على السؤال المحدد الذي طرحته الجمعية العامة، أن توضح أن القانون الدولي المنطبق على القضية المعروضة على المحكمة يتضمن قواعد ومبادئ تمنع بصراحة إعلان الاستقلال والانفصال.
    El único derecho aplicable a los efectos de responder a la cuestión planteada por la Asamblea General es la lex specialis creada por la resolución 1244 del Consejo de Seguridad. UN أما القانون الدولي الوحيد المنطبق لأغراض الإجابة على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة فهو القانون الخاص الذي أنشأه قرار مجلس الأمن 1244.
    En su opinión consultiva de 1951, la Corte Internacional de Justicia respondió en ese mismo sentido a la cuestión I planteada por la Asamblea General: UN وقد قدمت محكمة العدل الدولية جواباً موافقاً في هذا الصدد في فتواها الصادرة في عام 1951 رداً على السؤال الأول الذي طرحته الجمعية العامة:
    1) Carácter inadecuado de la pregunta planteada por la Asamblea General en la resolución en tanto solicitud de Opinión consultiva UN )١( عدم ملاءمة السؤال الذي طرحته الجمعية العامة في القرار بوصفه طلبا ﻹصدار فتوى
    Observando en particular que la Corte respondió a la cuestión planteada por la Asamblea General en la resolución ES-10/14 en la forma siguiente: UN وإذ تلاحظ بصفة خاصة أن المحكمة ردت على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة في القرار د إ ط - 10/14، على النحو التالي():
    26. No obstante, algunos de los participantes en el presente procedimiento han sugerido que la cuestión planteada por la Asamblea General no es en realidad una cuestión jurídica. UN 26 - ومع ذلك، فإن بعض المشاركين في الإجراءات الحالية ذكروا أن السؤال الذي طرحته الجمعية العامة ليس في واقع الأمر مسألة قانونية.
    Como ya señaló la Corte (véanse párrs. 49 a 56 supra), y como admitieron casi todos los participantes, ese aspecto excede el marco de la cuestión planteada por la Asamblea General. UN وعلى النحو الذي لاحظته المحكمة سابقا (انظر الفقرات 49-56 أعلاه)، واتفق عليه جميع المشاركين تقريبا، فإن هذه المسألة تخرج عن نطاق السؤال الذي طرحته الجمعية العامة.
    Observando en particular que la Corte respondió a la cuestión planteada por la Asamblea General en la resolución ES10/14 en la forma siguiente UN وإذ تلاحظ بصفة خاصة أن المحكمة ردت على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة في القرار دإط - 10/14 على النحو التالي([21]):
    El fin de la cuestión planteada por la Asamblea General es ilustrar a la Asamblea sobre la forma de proceder a la luz de la declaración unilateral de independencia, y la Asamblea General dijo claramente que consideraba que la declaración unilateral de independencia había sido hecha por las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo. UN والغرض من السؤال الذي طرحته الجمعية العامة هو تنوير الجمعية بشأن كيفية التصرف في ضوء إعلان الاستقلال من جانب واحد، وقد ذكرت الجمعية العامة بوضوح أنها ترى أن إعلان الاستقلال من جانب واحد هو فعل من نتاج مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو.
    2) Responde de la manera siguiente a la pregunta formulada por la Asamblea General: UN " )٢( ترد على النحو التالي على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة:
    En la segunda parte del preámbulo del proyecto se cita la respuesta de la Corte a la pregunta formulada por la Asamblea General en la resolución ES-10/14, que, en nuestra opinión, junto con el mandato y otros elementos esenciales, resulta necesaria para los propósitos de formular la parte dispositiva. UN وفي الجزء الثاني من قسم الديباجة، يقتبس مشروع القرار من رد المحكمة على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة فـــي القرار دإط - 10/14، ونعتقد أنه حينما يراعى مع عنصر الاختصاص والعناصر الرئيسية الأخرى، يكون ضروريا من أجل إعداد المنطوق.
    En consecuencia, la Corte respondió a la pregunta formulada por la Asamblea General manifestando que la declaración de independencia de Kosovo aprobada el 17 de febrero 2008 no violó el derecho internacional (véanse también los párrs. 241 a 249 infra). UN وبالتالي، ردت المحكمة على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة بقولها إن إعلان استقلال كوسوفو الذي اعتمد في 17 شباط/فبراير 2008 لم ينتهك القانون الدولي (انظر أيضا الفقرات 241 إلى 249 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more