"الذي طلبه المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • solicitado por el Consejo
        
    • solicitado por la Junta
        
    • con lo dispuesto por el Consejo
        
    • pedido por el Consejo
        
    • pidió la Junta
        
    • solicitó el Consejo
        
    • solicitada por la Junta
        
    • había solicitado la Junta
        
    • que el Consejo había instado
        
    La Comisión autorizó a su Presidente a ultimar el informe sobre indicadores solicitado por el Consejo UN وأذنت اللجنة لرئيسها بوضع الصيغة النهائية للتقرير عن المؤشرات الذي طلبه المجلس.
    3. Malawi: Examen de políticas solicitado por el Consejo UN ٣ - ملاوي: استعراض السياسات الذي طلبه المجلس
    3. El informe se ha estructurado con arreglo a lo solicitado por el Consejo. UN ٣ - وقد وضع هيكل هذا التقرير بالشكل الذي طلبه المجلس.
    Una delegación aclaró que si bien habría que tener en cuenta ese factor, el tipo de estudio de gestión solicitado por la Junta constituía una propuesta costosa. UN وأوضح أحد الوفود أن نوع استعراض الادارة الذي طلبه المجلس هو اقتراح باهظ التكاليف، ولو أنه ينبغي مراعاة التكاليف.
    3. Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo tercer período de sesiones, por conducto del Consejo Económico y Social, el informe que está preparando para la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre el estado de la aplicación y el seguimiento de las decisiones de la Cumbre, de conformidad con lo dispuesto por el Consejo en su resolución 2006/46, de 28 de julio de 2006. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، التقرير الذي يجري إعداده للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، على النحو الذي طلبه المجلس في قراره 2006/46 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006، عن حالة تنفيذ نتائج القمة ومتابعتها.
    No son más que una estimación de las contribuciones que se necesitarían para ejecutar el programa propuesto al Consejo, basado por lo general en el programa pedido por el Consejo en su período de sesiones anterior. UN وليست هذه الافتراضات سوى تقدير للاشتراكات اللازمة لتنفيذ البرنامج المقترح على المجلس، وهو يستند عادة إلى البرنامج الذي طلبه المجلس في دورته السابقة.
    Son un simple cálculo de las contribuciones que serían necesarias para aplicar el programa propuesto al Consejo de Administración, que se basa generalmente en el programa solicitado por el Consejo en su anterior período de sesiones. UN وهي لا تعدو أن تكون تقديرا للتبرعات التي ستلزم لتنفيذ البرنامج المقترح على مجلس اﻹدارة، يستند عادة إلى البرنامج الذي طلبه المجلس في دورته السابقة.
    Los resultados de la evaluación común orientarían la formulación de la estrategia y el plan de acción del Gobierno, que necesitarían contar con el apoyo de la comunidad internacional por conducto del programa a largo plazo en apoyo de Haití solicitado por el Consejo Económico y Social. UN وستكون نتائج التقييم القطري المشترك بمثابة الموجه لعملية وضع استراتيجية الحكومة وخطة عملها التي سيدعمها المجتمع الدولي من خلال برنامج الدعم الطويل الأجل الذي طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Señalé que estaba plenamente seguro de que el equipo se habría conducido de manera profesional e imparcial al elaborar el informe solicitado por el Consejo. UN وذكرت في هذا السياق أنني كنت واثقا كل الثقة من أن الفريق كان سيتصرف على نحو يتسم بالنزاهة والاحتراف في إعداد التقرير الذي طلبه المجلس.
    61. El Experto independiente espera poder continuar sus consultas y su diálogo con todos los interesados a fin de generar información suficiente para el estudio exhaustivo solicitado por el Consejo sobre este tema tan importante. UN 61- ويتطلع الخبير المستقل إلى مواصلة مشاوراته وحواره مع جميع الجهات صاحبة المصلحة من أجل استخلاص المعلومات الكافية لإجراء دراسة شاملة بشأن هذه المسألة المهمة على النحو الذي طلبه المجلس.
    Un examen más profundo y minucioso de estas cuestiones ha de formar parte del examen amplio solicitado por el Consejo Económico y Social en su resolución 1995/56. UN ٧ - ومن المحتمل أن تشكل دراسة أكثر تعمقا وتفصيلا لهذه القضايا جزءا من الاستعراض الشامل الذي طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار ١٩٩٥/٥٦.
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre las modalidades de financiación de las actividades operacionalesA/52/431. solicitado por el Consejo Económico y Social; UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن طرائق تمويل اﻷنشطة التنفيذية)١(، على النحو الذي طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    3. Pide al Secretario General que ponga a disposición de la Asamblea el informe solicitado por el Consejo Económico y Social sobre la aplicación de la resolución 2001/21 para que el Consejo lo examine en su período de sesiones sustantivo de 2002. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يتيح للجمعية العامة التقرير الذي طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي ينظر فيه في دورته الموضوعية لعام 2002 بشأن تنفيذ قرار المجلس 2001/21.
    En lo que concierne a la clasificación de ese país en la categoría B, indicó que ese asunto se examinaría en el contexto del examen de la asignación de recursos solicitado por la Junta Ejecutiva. UN وفيما يتعلق بتصنيف زمبابوي بين البلدان من الفئة باء، ذكرت أنه سيتم استعراض ذلك في سياق استعراض توزيع الموارد الذي طلبه المجلس التنفيذي.
    En lo que concierne a la clasificación de ese país en la categoría B, indicó que ese asunto se examinaría en el contexto del examen de la asignación de recursos solicitado por la Junta Ejecutiva. UN وفيما يتعلق بتصنيف زمبابوي بين البلدان من الفئة باء، ذكرت أنه سيتم استعراض ذلك في سياق استعراض توزيع الموارد الذي طلبه المجلس التنفيذي.
    Clasificación de los gastos y recursos mediante el sistema solicitado por la Junta Ejecutiva del PNUD y del UNFPA y utilizado para presentar el presupuesto del PNUD para 2010/11 UN طلب تصنيف التكاليف والموارد باستخدام النظام الذي طلبه المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمُستخدم في ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2010/2011
    En el quincuagésimo sexto período de sesiones, celebrado en 2001, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara el informe pedido por el Consejo Económico y Social para examinarlo en el período de sesiones sustantivo de 2002 sobre la aplicación de la resolución 2001/21 del Consejo (resolución 56/211). UN وفي الدورة السادسة والخمسين، المعقودة عام 2001، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتيح للجمعية العامة التقرير الذي طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي ينظر فيه في دورته الموضوعية لعام 2002 بشأن تنفيذ قرار المجلس 2001/21 (القرار 56/211).
    En términos generales, los marcos de cooperación por países no pudieron determinar el impacto deseado, como pidió la Junta Ejecutiva al apoyar el principio rector 8. UN ١٠٣ - بيد أن أطر التعاون القطري قد أخفقت بوجه عام في تحديد اﻷثر المرغوب، على النحو الذي طلبه المجلس التنفيذي من خلال إقراره المبدأ التوجيهي رقم ٨.
    Como documento de antecedentes, la Comisión tendrá ante sí un proyecto de informe, según solicitó el Consejo en su decisión 2002/311. UN 3 - وسيعرض على اللجنة كورقة معلومات أساسية مشروع للتقرير الذي طلبه المجلس في مقرره 2002/311.
    Esta evaluación externa, solicitada por la Junta Ejecutiva del PNUD, se ha concentrado en las actividades del UNIFEM durante el período de 1990 a 1995. UN وقد ركﱠز هذا التقييم الخارجي، الذي طلبه المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على أنشطة الصندوق خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥.
    El Contralor del UNICEF presentó a la Junta Ejecutiva, en su tercer período ordinario de sesiones de 1996, un informe oral sobre la armonización del presupuesto por el UNICEF, el PNUD y el FNUAP, tal como había solicitado la Junta en su decisión 1996/16. UN ٩ - قدم المراقب المالي لليونيسيف تقريراً مرحلياً شفوياً عن مواءمة تقديم الميزانية بواسطة اليونيسيف والبرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٦ على النحو الذي طلبه المجلس في المقرر ١٩٩٦/١٦.
    3.31 El ONUVT fue la primera operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, y se estableció en virtud de las disposiciones de la resolución 50 (1948) del Consejo de Seguridad, con el objeto de supervisar la tregua que el Consejo había instado a que se decretara en Palestina. UN ٣-٣١ كانت هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين هي أولى عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، إذ أنشئت أصلا بموجب أحكام قرار مجلس اﻷمن ٥٠ )١٩٤٨( بغرض اﻹشراف على الهدنة في فلسطين على النحو الذي طلبه المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more