"الذي طلب إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • que se ha confiado a
        
    • en la que se pidió al
        
    • la que se pide al
        
    • en la que se pidió a
        
    • que se pide a
        
    • que se solicitó al
        
    • en el que se pedía a
        
    • la que se pidió a la
        
    Considerando la función que se ha confiado a la Comisión de Desarme y la contribución que ésta debe hacer a la tarea de examinar diversos problemas en la esfera del desarme y formular recomendaciones al respecto, así como de promover la aplicación de las decisiones pertinentes aprobadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب إلى هيئة نزع السلاح أن تضطلع به، واﻹسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة وتقديم توصيات بشأن مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وفي التشجيع على تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    Considerando la función que se ha confiado a la Comisión de Desarme y la contribución que ésta debe hacer a la tarea de examinar diversos problemas en la esfera del desarme y formular recomendaciones al respecto, así como de promover la aplicación de las decisiones pertinentes aprobadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب إلى هيئة نزع السلاح أن تضطلع به، واﻹسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة وتقديم توصيات بشأن مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وفي التشجيع على تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    Considerando la función que se ha confiado a la Comisión de Desarme y la contribución que ésta debe hacer a la tarea de examinar diversos problemas en la esfera del desarme y formular recomendaciones al respecto, así como de promover la aplicación de las decisiones pertinentes aprobadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب إلى هيئة نزع السلاح أن تضطلع به، واﻹسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة وتقديم توصيات بشأن مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وفي التشجيع على تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    El presente documento se ha preparado para cumplir la decisión 2006/20 de la Junta Ejecutiva, en la que se pidió al PNUD que en el período anual de sesiones de 2009 proporcionara un examen de la aplicación de la política de evaluación. UN وتأتي هذه الوثيقة استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2006/20 الذي طلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم في الدورة السنوية لعام 2009 استعراضا لتنفيذ سياسة التقييم.
    Responde a la resolución 2004/64 del Consejo Económico y Social, de 16 de septiembre de 2004, en la que se pide al Secretario General que presente un informe sobre esta cuestión a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وهو يستجيب لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/64 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2004 الذي طلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Este informe se prepara en respuesta a la decisión 95/34 de la Junta Ejecutiva, en la que se pidió a la Directora Ejecutiva que le informara anualmente, a partir del tercer período ordinario de sesiones de 1997, sobre la aplicación y supervisión del sistema de Servicios de Apoyo Técnico (SAT). UN ٤ - أعد هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٣٤، الذي طلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم، اعتبارا من الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧، تقريرا سنويا عن تنفيذ ورصد نظام خدمات الدعم التقني للصندوق.
    Esta línea de actuación representaría una prolongación operacional de la recomendación del Grupo de trabajo sobre asistencia técnica en la que se pide a la Secretaría que comparta el presente informe con los donantes multilaterales y bilaterales a fin de asegurarse de que esa información se utilizará para mejorar la coordinación. UN وسيمثّل أسلوب العمل هذا توسيعا عمليا لتوصية الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية الذي طلب إلى الأمانة أن تتقاسم هذا التقرير مع المانحين المتعددي الأطراف والثنائي الأطراف بهدف ضمان استخدام تلك المعلومات لأغراض التنسيق الأفضل.
    Considerando la función que se ha confiado a la Comisión de Desarme y la contribución que ésta debe hacer a la tarea de examinar diversos problemas en la esfera del desarme y formular recomendaciones al respecto, así como de promover la aplicación de las decisiones pertinentes aprobadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب إلى هيئة نزع السلاح أن تضطلع به، واﻹسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة وتقديم توصيات بشأن مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وفي التشجيع على تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    Considerando la función que se ha confiado a la Comisión de Desarme y la contribución que ésta debe hacer a la tarea de examinar diversos problemas en la esfera del desarme y de formular recomendaciones al respecto, así como de promover la aplicación de las decisiones pertinentes aprobadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب إلى هيئة نزع السلاح أن تضطلع به واﻹسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة وتقديم توصيات بشأن مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وفي التشجيع على تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    Considerando la función que se ha confiado a la Comisión de Desarme y la contribución que ésta debe hacer a la tarea de examinar diversos problemas en la esfera del desarme y de formular recomendaciones al respecto, así como de promover la aplicación de las decisiones pertinentes adoptadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب إلى هيئة نزع السلاح أن تضطلع به والإسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها وفي العمل على تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    Considerando la función que se ha confiado a la Comisión de Desarme y la contribución que ésta debe hacer a la tarea de examinar diversos problemas en la esfera del desarme y de formular recomendaciones al respecto, así como de promover la aplicación de las decisiones pertinentes adoptadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب إلى هيئة نـزع السلاح أن تضطلع به والإسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة مختلف المشاكل في ميدان نـزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها وفي العمل على تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    Considerando la función que se ha confiado a la Comisión de Desarme y la contribución que ésta debe hacer a la tarea de examinar diversos problemas en la esfera del desarme y de formular recomendaciones al respecto, así como de promover la aplicación de las decisiones pertinentes adoptadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب إلى هيئة نـزع السلاح أن تضطلع به والإسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة مختلف المشاكل في ميدان نـزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها وفي العمل على تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    Considerando la función que se ha confiado a la Comisión de Desarme y la contribución que ésta debe hacer a la tarea de examinar diversos problemas en la esfera del desarme y de formular recomendaciones al respecto, así como de promover la aplicación de las decisiones pertinentes adoptadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب إلى هيئة نزع السلاح أن تضطلع به والإسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها وفي تعزيز تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    Considerando la función que se ha confiado a la Comisión de Desarme y la contribución que ésta debe hacer a la tarea de examinar diversos problemas en la esfera del desarme y de formular recomendaciones al respecto, así como de promover la aplicación de las decisiones pertinentes adoptadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب إلى هيئة نزع السلاح أن تضطلع به والإسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها وفي تعزيز تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    Considerando la función que se ha confiado a la Comisión de Desarme y la contribución que ésta debe hacer a la tarea de examinar diversos problemas en la esfera del desarme y de formular recomendaciones al respecto, así como de promover la aplicación de las decisiones pertinentes adoptadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب إلى هيئة نزع السلاح أن تضطلع به والإسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها وفي تعزيز تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    Considerando la función que se ha confiado a la Comisión de Desarme y la contribución que ésta debe hacer a la tarea de examinar diversos problemas en la esfera del desarme y de formular recomendaciones al respecto, así como de promover la aplicación de las decisiones pertinentes adoptadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب إلى هيئة نزع السلاح أن تضطلع به والإسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها وفي تعزيز تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    · La decisión IDB.22/Dec.2, sobre financiación de los programas integrados de cooperación técnica en los países en desarrollo, en la que se pidió al Director General que informara a la Junta de Desarrollo Industrial, en su 24º período de sesiones, sobre la cuantía del Fondo para el Desarrollo Industrial (FDI) y sobre las distintas contribuciones a las actividades de cooperación técnica. UN المقرر م ت ص-22/م-2 بشأن تمويل برامج التعاون التقني المتكاملة في البلدان النامية، وهو المقرر الذي طلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين تقريراً عن حجم صندوق التنمية الصناعية، وعن التبرعات المنفردة لأنشطة التعاون التقني.
    Recordando además el párrafo 2 de la parte 1 A de la resolución 56/206 de la Asamblea General, en la que se pidió al Consejo de Administración que propusiese, para su examen por la Asamblea General, el nuevo reglamento del Consejo de Administración, basado en el reglamento de la Comisión de Asentamientos Humanos y teniendo presentes los párrafos 3, 7 y 8 de la parte 1 A de la misma resolución, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 2 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 56/206، الذي طلب إلى مجلس الإدارة أن يقترح نظاماً داخلياً جديداً لمجلس الإدارة، على أساس النظام الداخلي للجنة المستوطنات البشرية، ومع مراعاة الفقرات 3 و7 و8 من الجزء الأول من نفس القرار، وذلك لعرضه على الجمعية العامة،
    Recordando la decisión del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente 21/22, en la que se pide al Director Ejecutivo que elabore una estrategia a largo plazo sobre la manera en que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente se propone atraer la atención de los jóvenes de todo el mundo hacia las cuestiones ambientales y hacerlos participar en esas cuestiones y en debates conexos, UN وإذ يشير إلى مقرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة 21/22 الذي طلب إلى المدير التنفيذي أن يطور السياسة طويلة الأمد حول الكيفية التي يزمع بها البرنامج إشراك الشباب وإدماجهم في جميع أنحاء العالم في القضايا البيئية ومناظراتها،
    El representante de la secretaría señaló a la atención de la Conferencia la decisión RC-1/14, en la que se pidió a la secretaría que adoptara las medidas para efectivizar la prestación a nivel regional de asistencia técnica a las Partes. UN 81 - وجه ممثل الأمانة انتباه المؤتمر إلى المقرر اتفاقية روتردام - 1/14، الذي طلب إلى الأمانة أن تتولى تشغيل التسليم الإقليمي للمساعدة التقنية إلى الأطراف.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la decisión 96/18 de la Junta Ejecutiva, en la que se pide a la Directora Ejecutiva que, con miras a fortalecer el programa de publicaciones del Fondo de Población de las Naciones Unidas, siga desarrollando las políticas y la estrategia en la esfera de la comunicación y la información en el contexto de la función de promoción del Fondo. UN ١ - أعد هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١٨ الذي طلب إلى المديرة التنفيذية أن تقوم، بهدف تعزيز منشورات الصندوق، بالمضي في وضع سياسة واستراتيجية في مجال الاتصال واﻹعلام، في سياق الدور الذي يضطلع به الصندوق في مجال الدعوة.
    Por lo tanto, acogemos con satisfacción las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General, que se presentó con arreglo a la resolución 60/125 de 15 de diciembre de 2005, en las que se solicitó al Secretario General que mejorara la respuesta internacional a los desastres naturales. UN وبالتالي نرحب بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، المقدم استجابة للقرار 60/125 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، الذي طلب إلى الأمين العام تحسين الاستجابة الدولية للكوارث الطبيعية.
    Reafirmando el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, especialmente el principio 7 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, en el que se pedía a los Estados que tomaran todas las medidas posibles para impedir la contaminación de los mares, UN " وإذ تؤكد من جديد نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، ولا ســـــيما المبدأ 7 من إعلان المؤتمر الذي طلب إلى الدول اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لمنع تلوث البحار،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more