"الذي عقد في ريو دي جانيرو" - Translation from Arabic to Spanish

    • celebrada en Río de Janeiro
        
    • que se celebró en Río de Janeiro
        
    • celebrado en Río de Janeiro
        
    • realizada en Río de Janeiro
        
    • que tuvo lugar en Río de Janeiro
        
    • de Río de Janeiro
        
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro, prestó particular atención a la cooperación en esta esfera. UN وقد وجه مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو انتباهاً خاصاً إلى التعاون في ذلك المجال.
    Las Naciones Unidas deben continuar siendo guía en asuntos ambientales, como lo han hecho desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en Río de Janeiro en 1992. UN ولا بد أن تواصل الأمم المتحدة التوجيه فيما يتعلق بالمسائل البيئية، كما اعتادت أن تفعل منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو في 1992.
    :: La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Río de Janeiro del 20 al 22 de junio de 2012; UN :: مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي عقد في ريو دي جانيرو في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012
    A ese respecto, no debemos olvidar nunca la Cumbre para la Tierra, que se celebró en Río de Janeiro en 1992, cuando todo comenzó. UN وفي هذا الصدد، علينا ألا ننسى أبدا مؤتمر قمة الأرض، الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 1992، حيث كانت البداية.
    Los resultados preliminares del proyecto se presentaron durante el Tercer Foro de la Alianza, celebrado en Río de Janeiro. UN وقد قدمت النتائج الأولى لهذا الفيلم خلال المنتدى الثالث لتحالف الحضارات الذي عقد في ريو دي جانيرو.
    La Convención Marco fue aprobada por el Comité en su período de sesiones de 1992 y quedó abierta a la firma de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en Río de Janeiro en junio de 1992. UN وقد اعتمدت اللجنة الاتفاقية اﻹطارية في دورتها لعام ١٩٩٢ وفتح باب التوقيع عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو عام ١٩٩٢.
    Los países miembros del Foro del Pacífico Sur estuvieron bien representados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), celebrada en Río de Janeiro, Brasil, en junio de 1992. UN لقد كانت البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ ممثلة تمثيلا جيدا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Dichas reuniones podrían tener un gran efecto movilizador sobre los acontecimientos mundiales, como lo demostró la Conferencia celebrada en Río de Janeiro en 1992. UN ويمكن أن يكون لمثل هذه الاجتماعات تأثير محرك كبير على التطورات العالمية، كما يشهد مؤتمر عام ١٩٩٢ الذي عقد في ريو دي جانيرو.
    Se presta especial atención a los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) celebrada en Río de Janeiro en junio de 1992. UN ويولى اعتبار خاص لنتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Botswana participó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992, en la que los países mostraron interés y preocupación por la cuestión de la sequía y la desertificación. UN لقد شاركت بوتسوانا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، والذي أبدت فيه البلدان اهتمامها وقلقها إزاء مسألة الجفاف والتصحر.
    Creímos que habíamos tenido éxito en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro, en cuanto a poner de relieve los aspectos mutuamente fortalecedores del desarrollo y el medio ambiente. UN نحن نعتقد أننا نجحنا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في إبراز الجوانب ذات التأثير المتبادل للتنمية والبيئة.
    Subrayó que el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes era de importancia fundamental para el seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro. UN وشددت على أن الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف تكتسي أهمية كبرى في سياق عملية متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو.
    Ello ha sido el fruto de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias internacionales que se han llevado a cabo recientemente, en especial la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992. UN وهذا ما استطاعت أن تحققه المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا ولا سيما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في ١٩٩٢.
    Esto lo reconoció en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992, pero no estableció una estrategia coherente para tratar la cuestión. UN وكان ثمة اعتراف بذلك في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام 1992، غير أنه لم يتم وضع استراتيجية مترابطة من أجل التصدي للمسألة.
    Por consiguiente, la cuestión de cómo hacer frente a la desertificación constituyó uno de los principales temas tratados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo (CNUMAD), celebrada en Río de Janeiro en 1992. UN ومن ثم كانت قضية كيفية التصدي لمشكلة التصحر أحد الشواغل الكبرى في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن البيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 1992.
    También nos preocupa mucho el medio ambiente, cuya conservación y protección no ha dejado de estar en el centro de las preocupaciones principales de las Naciones Unidas desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992. UN ومما يشغل بالنا كثيرا أيضا موضوع البيئة. فصون البيئة وحمايتها أمر كان من صميم شواغل الأمم المتحدة منذ المؤتمر العالمي الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 1992.
    Se estableció en 1994 en respuesta a una recomendación adoptada en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), celebrada en Río de Janeiro, Brasil, en 1992. UN وقد تم تأسيس المنتدى في 1994 استجابة لتوصية تم تبنيها في مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل عام 1992.
    El objetivo de Triglav Circle es contribuir a la aplicación de las promesas e ideales expresados en la Cumbre y en iniciativas conexas de la Naciones Unidas, especialmente la Cumbre para la Tierra, celebrada en Río de Janeiro en 1992. UN ويهدف محفل تريغلاف إلى المساهمة في تنفيذ الوعود والمثل العليا التي أعرب عنها مؤتمر القمة والتعهدات ذات الصلة التي قدمتها الأمم المتحدة، ولا سيما مؤتمر قمة الأرض الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    El Grupo se ocupará de las recomendaciones formuladas en su sexta reunión, que se celebró en Río de Janeiro del 16 al 18 de septiembre de 2002. UN سيعمل الفريق بناء على توصيات اجتماعه السادس الذي عقد في ريو دي جانيرو من 16 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2002.
    20. En diciembre de 1989, la Asamblea General de las Naciones Unidas decidió convocar una Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) que se celebró en Río de Janeiro en junio de 1992. UN ٢٠ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، قررت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Sus representantes también participaron en el quinto Foro Urbano Mundial de ONU-Hábitat, celebrado en Río de Janeiro (Brasil) en marzo de 2010. UN وشارك ممثلوها أيضا في المنتدى الحضري العالمي الخامس للموئل، الذي عقد في ريو دي جانيرو في آذار/مارس 2010.
    La Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebró este año en Barbados, constituyó la primera medida concreta fruto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) que tuvo lugar en Río de Janeiro en junio de 1992. UN إن المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس في وقت سابق من هذا العام، هو التدبير اﻷول الملموس الذي نجم عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئـــة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في حزيـــران/ يونيه ٢٩٩١.
    Asimismo, destacamos el dinamismo y la presencia de los países del Caribe en el ámbito de la promoción de los acuerdos alcanzados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), de Río de Janeiro. UN ونود أيضا أن نشير إلى دينامية البلدان الكاريبية وحضورها في الجهود التي تبذل للنهوض بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more