También esperamos con interés la aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey. | UN | كما نتطلع إلى تنفيذ القرارات التي اتخذها المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري. |
La Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México), proporciona un contexto y un marco de movilización de recursos útiles; | UN | ويوفر المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي عقد في مونتيري بالمكسيك، سياقا نافعا وإطارا مفيدا لحشد الموارد في هذا الصدد؛ |
Otro intento noble concebido dentro del marco de las Naciones Unidas fue la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey este año. | UN | ومن المحاولات النبيلة الأخرى التي نشأ تصورها ضمن إطار الأمم المتحدة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عقد في مونتيري في وقت سابق من هذا العام. |
Nos alienta el nuevo espíritu de cooperación y solidaridad internacional que ha emanado de la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo, celebrada en Monterrey. | UN | وأن ما أثلج صدورنا هي الروح الجديدة للتعاون والتضامن الدوليين التي تمخض عنها المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري. |
Se preparó un informe sobre las conclusiones y recomendaciones resultantes del día del diálogo, que se dio a conocer en la Conferencia Internacional de Monterrey. | UN | وقد أعد تقرير عن نتائج يوم الحوار والتوصيات الصادرة فيه وقدم في المؤتمر الدولي الذي عقد في مونتيري. |
La Unión Europea hubiera deseado que en ese documento se reflejasen los logros alcanzados en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey hace escasamente dos meses. | UN | وكان الاتحاد الأوروبي يود أن يرى تلك الوثيقة تعبر عن التقدم الذي أُحرز في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري قبل أقل من شهرين. |
Además, se ha reorganizado el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para incorporar los mandatos dimanantes de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey y fomentar la capacidad de planificación estratégica; | UN | وفضلا عن ذلك، أعيد تنظيم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لكي تستوعب الولايات الناشئة عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري وتتوافرَ داخلها القدرة على التخطيط الاستراتيجي؛ |
Esperamos que esta reunión nos permita avanzar más allá del diálogo, con sus informes, documentos y reuniones de seguimiento, y lograr obtener resultados respecto de las seis medidas normativas principales adoptadas por los Jefes de Estado en la primera reunión, celebrada en Monterrey. | UN | ويحدونا الأمل في أن تمكننا هذه الجلسة من أن نتجاوز الحوار مع تقاريره للمتابعة وأوراقه واجتماعاته إلى إحراز نتائج فعلية للإجراءات الستة الرائدة في مجال السياسات التي اعتمدها رؤساء الدول في الاجتماع الأول الذي عقد في مونتيري. |
También en 2002, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey (México) se convirtió en el principal punto de referencia de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وفي عام 2002 أيضا، أصبح المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي عقد في مونتيري بالمكسيك، مرجعا رئيسيا للتعاون الدولي في مجال التنمية. |
20. Recordamos los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey (México), incluido el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo7. | UN | " 20 - نشير إلـى نتائـج المؤتـمر الدولي لتمويل التنمية، الذي عقد في مونتيري بالمكسيك، بما فيها " توافق آراء مونتيري بشأن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية " (7). |
58. La Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México), que contó con la participación de la ONUDI, hizo hincapié en la necesidad de una " mundialización de la solidaridad " y sentó las bases de la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 58- ومضى قائلا إن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري بالمكسيك، والذي شاركت فيه اليونيدو، أكد الحاجة إلى " عولمة التضامن " ، كما أنه وضع الأسس لمؤتمر القمة للتنمية المستدامة القادم. |
20. Recordamos los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey (México), incluido el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo7. | UN | " 20 - نشير إلـى نتائـج المؤتـمر الدولي لتمويل التنمية، الذي عقد في مونتيري بالمكسيك، بما فيها " توافق آراء مونتيري بشأن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية " (7). |
Las Naciones Unidas están integrando activamente al sector empresarial en el proceso de seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México), en marzo de 2002. | UN | 21 - وتشرك الأمم المتحدة قطاع الأعمال بصورة فعلية في عمليات متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري بالمكسيك في آذار/مارس 2002. |
Las cuestiones examinadas son de suma importancia a la luz de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México), del 18 al 22 de marzo de 2002, y constituyen un testimonio de los esfuerzos desplegados para mejorar la eficacia de la asistencia para el desarrollo a fin de cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتتسم المسائل التي نوقشت في الاجتماع بأهمية كبيرة في ضوء النتائج التي أسفر عنها المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري بالمكسيك في الفترة من 8 إلى 22 آذار/مارس 2002 وتشكل اختبارا للجهود الرامية إلى تحسين فعالية المساعدة الإنمائية من أجل الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Desempeñó un papel activo en el proceso preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey en marzo de 2002, y financió la celebración de reuniones en las que participaron miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países, funcionarios de los gobiernos y representantes de la sociedad civil y del sector privado con el fin de acordar las posiciones que adoptarían los países. | UN | وقام البرنامج، بوصفه أحد أصحاب المصلحة الرئيسيين في العملية المؤدية إلى المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري في آذار/مارس 2002، بتمويل حلقات عمل ضمت أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية، والمسؤولين الحكوميين، وممثلي المجتمع الدولي والقطاع الخاص في سياق إعداد تقارير المواقف الوطنية. |
GPF tuvo una participación particularmente activa en el Comité preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey los días 18 a 22 de marzo de 2002. | UN | وكان محفل السياسات العالمية نشطا بالخصوص في اللجان التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية (الذي عقد في مونتيري في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002). |
2) Recordando la declaración final de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México) en 2002 y la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, de 2 de marzo de 2005, | UN | (2) وإذ تشير إلى الإعلان الختامي للمؤتمر الدولي بشأن تمويل التنمية الذي عقد في مونتيري (المكسيك) في عام 2002، وإعلان باريس الصادر في 2 آذار/مارس 2005 بشأن فعالية المعونة، |
En la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México) en 2002, la ONUDI y la Comisión Europea organizaron conjuntamente una actividad complementaria titulada " Potenciación de los países en desarrollo para participar en el comercio internacional: consolidación de la capacidad de oferta " . | UN | 63 - وخلال المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري بالمكسيك عام 2002، اشتركت اليونيدو مع المفوضية الأوروبية في تنظيم اجتماع جانبي بشأن " تمكين البلدان النامية من المشاركة في التجارة الدولية - تدعيم القدرة على العرض " . |
Esta es la esencia del Programa de Trabajo de Doha de la OMC y se refleja en el informe final de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo de Monterrey. | UN | وهذا هو جوهر برنامج عمل الدوحة الذي وضعته منظمة التجارة العالمية وقد انعكس في التقرير الختامي للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري. |
Entre las actividades en que participaron las ONG con motivo de la Conferencia cabe mencionar el Foro Mundial de ONG: Financiación del derecho al desarrollo sostenible y equitativo, celebrado en Monterrey los días 14 a 16 de marzo de 2002, organizado por un comité directivo mexicano integrado por seis ONG, en colaboración con un comité internacional de apoyo integrado por siete redes de ONG. | UN | 2 - وتشمل الأنشطة التي شاركت فيها المنظمات غير الحكومية بمناسبة انعقاد المؤتمر " المنتدى العالمي للمنظمات غير الحكومية: تمويل الحق في التنمية المستدامة والمنصفة " الذي عقد في مونتيري في الفترة من 14 إلى 16 آذار/مارس 2002، ونظمته لجنة توجيه مكسيكية تتألف من ست منظمات غير حكومية، بالتعاون مع لجنة تسمى لجنة الدعم الدولية تشمل سبع شبكات للمنظمات غير الحكومية. |